Волчий след
Шрифт:
— Мне он ничего подобного не дарил, — с досадой прошептала она, оглядывая на Итана. — А ведь он мой брат.
— Как он узнал, что у меня день рождения? — задумчиво спросила я у себя самой и спрятала пустую коробочку в сумку.
Ханна дулась до конца урока, и когда прозвенел звонок, она убежала на политологию, не пожелав встречаться с Итаном. Я лишь вздохнула, глядя ей вслед.
Мне было немного горько. Главным образом от того, каким прекрасным оказался подарок Итана. Я чувствовала себя предательницей, и не удивлюсь, если Итан возненавидит меня, едва узнает
— Подарок понравился? — спросил он.
— Да, спасибо. — Я сложила вещи в сумку, и мы вышли из аудитории.
Итан явно обрадовался, когда заметил кольцо на моем пальце.
— Откуда ты знал про день рождения?
— Ах, Лоуренс, я врожденный телепат. Ты разве не знала? — важно спросил он, и я пихнула его в бок, заливаясь смехом. — У меня в школе есть связи.
— И чем ты подкупил бедную миссис Фолс? — Я ехидно улыбнулась.
— Исключительно своим обаянием.
— Спасибо, замечательный подарок, — сказала я уже серьезно.
— Я искал что-то необычное. В антикварной лавке в Джексоне, куда меня завела бабушка, мне сказали, что этот камень помогает принимать сложные решения, — сообщил Итан, и в его голосе послышалась явная многозначительность.
— Как в воду глядел, — вздохнула я. — Между прочим, Ханна тебе этого не простит.
— Я это предусмотрел и поэтому купил ей серьги, — весело отозвался Итан. Я радовалась тому, что Ханна перестанет съедать меня взглядом. — Я хороший брат.
— Самый лучший! — завизжала Ханна спустя несколько часов, когда мы обедали. Итан вручил сестре подарок, и она бросилась его обнимать.
— Ты меня задушишь, — пожаловался он.
Девушка не могла насмотреться на новые серьги и сразу начала о них болтать.
— У меня есть три наряда, с которыми их можно носить! О, Итан, ты такой внимательный! Я безумно рада!
Лиза только покачала головой, а Итан вернулся к жареной картошке, самодовольно улыбаясь. За спиной Филипа я увидела Нейта, который как раз вошел в кафетерий, и поднялась с места.
— Простите, ребята, — сказала я виновато и поспешила к нему. — Все нормально?
— Да, — ответил Нейт, и мы начали пробираться к дальнему столику у окна. Я увидела заснеженный подлесок, который окружал восточное крыло школы. Он был похож на сказочную картинку из детской книжки. — Мистер Коулз попросил меня написать реферат. Ничего серьезного.
Я успокоилась.
— Тебе что-нибудь взять? — спросил Нейт, бросая сумку на свободный стул и оборачиваясь к раздаточному столу.
— Воды.
Нейт улыбнулся и ушел. Я достала из сумки конспект и открыла последнюю лекцию, по которой сегодня должен был пройти тест. Но мое внимание неожиданно привлек голос Лизы, донесшийся с другого конца шумного зала.
— Нет, только не этот вымученный взгляд.
Сначала я не поняла, что она имеет в виду, и лишь услышав тихий голос Итана, почувствовала, как дрогнуло сердце.
— Перестань, Стоун. Ничего он не вымученный. Она счастлива,
и я счастлив за нее, — ответил Итан, и я потеряла всякий интерес к конспекту.— Да, поэтому ты сидишь и дырявишь ее затылок взглядом, явно говорящим о том, что ты все еще ее любишь, — проницательно отозвалась Лиза, а у меня внутри все сжалось от боли.
Итан печально вздохнул.
— Такова жизнь. Она выбрала его, и мы друзья. Что я могу сделать? Не стану же я портить ее жизнь, только чтобы угодить своему эгоизму, — искреннее ответил он, не ожидая ответа.
— Если бы девушки превыше всего ценили порядочность, — сказала Лиза с сожалением, и разговор прервался из-за возбужденной болтовни Ханны.
Я несколько мгновений не могла прийти в себя, и лишь появление Нейта заставило меня опомниться. До конца занятий слова Итана продолжали звучать у меня в ушах, и я мрачно размышляла о его реакции на моем обращении.
К счастью, Нейт озадачил меня другим волнующим известием.
— Заедем к Ричарду после школы?
Я кивнула, вырываясь из транса.
— Ты ведь больше не злишься? — спросила я. Мысли о будущей ссоре с Итаном заставили меня побеспокоиться о том единственном, что я еще не разрушила окончательно.
Теперь мои планы не казались простыми, но осознание того, что я преодолела столько трудностей на пути к желаемому, воодушевляло. Глядя Нейту в глаза, я понимала, что оно того стоило.
— Я всегда на тебя зол, — ответил он честно, — но это не мешает мне любить тебя. Сейчас ты так счастлива, разве я могу испортить это? Ничего нельзя изменить, а от злости лучше не будет.
Я должна была радоваться, но только нахмурилась. Нейт говорил в точности, как Итан, и у меня неприятно защипало в глазах. Успокоилась я лишь когда оказалась в машине и с самым важным видом объявила:
— Я назову ее Фиатик.
Нейт состроит странную гримасу.
— Ты хочешь дать имя машине?
— Да, — сказала я с достоинством. — Можешь смеяться сколько хочешь, Нейт Сноу. Это моя первая собственная машина. Тебе не понять.
— Куда уж мне, — ответил Нейт, поднимая брови. Он кивнул на кольцо с синим камнем. — Это подарок Ханны?
Я прикусила губу, изображая крайне внимательного и ответственного водителя. Мама бы мною гордилась.
— Нет, это подарок Итана.
Нейт перестал улыбаться, или мне это показалось. В любом случае я не хотела проверять. Я быстро нашла коттедж Ричарда, все такой же старый и заснеженный. К крыльцу вела тропинка без следов, и я невольно задалась вопросом, чем Ричард питается.
Нейт вошел без звонка и провел меня с гостиную. Он громко позвал мистера Сидни, и тот спустился через несколько минут. Выглядел он задумчивым и взлохмаченным. Мне сразу стало не по себе.
— Здравствуй, Ричард, — сказал Нейт, на что получил невнятное бормотание и жест, приглашающий садиться.
Ричард некоторое время молчал, что заставило меня нервничать. Нейт тоже выглядел напряженным, не отрывая взгляда от лица мужчины.
— Даже не знаю, хорошие у меня вести или плохие, — сказал Ричард.