Все началось с измены
Шрифт:
Моё платье на побережье так пристально разглядывали , словно никогда полоски не видели. Даже мадам Шервуд мою одежду не так цепко рассматривает, хотя у неё-то, понятно, профессиональная ревность и зависть, ведь моя одежда создана лучшими портными Лондона и Парижа, и ей до них очень далеко. Сиреневый шейный платочек, поддержанный в шляпке такими же лентами, белоснежный кружевной зонтик и кружевные перчатки, закрытые туфли, и платье в полоску. Идеально для прогулки у берега. Хотя это сложно было назвать прогулкой. Набережная была сделана частично, дальше она превращалась в рыбный рынок и переходила в доки. Мне попытались продать совсем уж непригодную рыбу, рассчитывая,
Смитти с усмешкой наблюдал за всем этим, да, он уже с утра поджидал у гостиницы, отчитался, что за ночь ничего не случилось, замки все целы, люди тоже. Только вот к уже привычному сопровождению добавился ещё один, держался он чуть дальше и делал вид, что скучает. Я бы даже испугалась такого внимания, если бы не распознала в нём матроса с корабля, побритые мужчины выглядят совсем иначе. Но раз у меня появилась дополнительная мужская сила, пусть она и отвечает за доставку рыбки в приют. А я со Смитти прогуляюсь дальше, пока солнце ещё не припекает, пройдусь по центральной улице, полюбуюсь пока ещё закрытыми лавками, а потом и в приют заверну, забрать мисс Брут по банковским делам.
Дела закончились быстро. После короткого сна, ответила на письма, дочитала книгу. Мисс Войт пришла с хохотушкой Лилиен , а значит, подготовка к посещению музыкального вечера началась. Чёрное шелковое платье с газовыми рукавами чуть ниже локтя , отделка декольте чёрным жемчугом, жёсткая органза делала вырез не таким глубоким, почти скромным. Нити стекляруса блеском украшали подол платья, переходя широкой лентой в вырез, что открывал второй слой платья, органза волнами сбегала вниз, предавая лёгкости и кокетливости образу. Скромный цвет компенсировался сложностью кроя. Перчатки цвета чёрного жемчуга закрывали руки до локтя, не бал, не обязательно белые. Браслет из нитей жемчуга можно было назвать скромным, если бы не бриллиантовая роза в середине, к ней и стремились серые горошины. Такая же роза на шее. Нити жемчуга в волосах. Шёлковые туфли тоже были расшиты жемчугом. И если мисс Войт раньше не одобрял мой выбор, то сейчас ей пришлось признать мою правоту.
Восхищённый взгляд мистера Флемина подтвердил правильность моего выбора. Янг согласился сопровождать меня на этом музыкальном вечере. Открытый экипаж вёз нас к дому мэра. Негласные правила света предписывали опаздывать персонам, чья судьба стать основным блюдом для языков, поэтому мы приехали на полчаса позже назначенного времени. Но не были последними.
Мистер и миссис Ист встретили нас на входе.
– Ваше Сиятельство,- расцвёл в улыбке мистер Ист , и принялся целовать мне руки. Миссис Ист , потрясая нешуточным бюстом, что грозился вывалиться из декольте, радостно встречала меня, но мистера Флемина ещё радостней, уж очень ей хотелось заполучить его в зятья.
Мы всё же попали в дом, нам отвели почётный диванчик рядом с хозяевами дома. Большая круглая ротонда была полна гостей. Дамы в платьях с открытыми плечами и белых перчатках, украшенные фамильными драгоценностями, юные девы в светлых платьях, жаждущие танцев, а не концерта. Мужчины, пришедшие познакомиться с очерёдным увлечением всей их жизни. Моё скромное вечернее платье на фоне всего этого великолепия было вызовом, даже соблюдая все правила, опять оказалась на виду и не такой, как все.
– Простите мой скромный вид,- произнесла извинения,- но в приглашении не было указано, что будет бал.
– О, да какой бал, Ваше Сиятельство, так, скромный вечер для любителей музыки,- хозяйка в очередной раз колыхнула бюстом.
Любителей собралось действительно много. Интересно, если бы я
не сидела из уважения к Моцарту, Вивальди и Баху, и не слушала это достаточно посредственное выступление, была ли так полна ротонда? Мадам Валуи очень старалась поразить публику, широко известная в Европе, так было анонсировано, может где-то и широко, но точно не в той части Европы, где была я.– Долго вы ещё выдержите?- прошептал Янг.
– Долго, светская выдержка у меня на высшем уровне.
Очередное произведение закончилось, аплодисменты, если верить программе вечера, ещё пара мучений рояля и наших ушей, и мадам Валуи нас покинет, гению *пробивания клавиш* нужен отдых. И нам тоже не помешает. Осталось только выдержать эти две вещи. И к счастью, они закончились. Аплодисменты, поклоны, благодарности. Все переместились в бальный зал, буфет с напитками и лёгкими закусками привлёк мужчин, дамы же предпочитали общаться небольшими группами, иногда особо смелые подходили познакомиться, благо мистер Флемин знал многих и представлял мне их, не нарушая правил этикета.
Танцы всё же объявили, но предпочла занять столик для виста, благо никто, кроме мистера Флемина , не присоединился.
– Любите наблюдать за остальными, Графиня?
– Да, обожаю, моё любимое занятие, - первые полгода замужества только этим и пришлось заниматься. А сейчас мне было прекрасно видно всех милашек города, но явным фаворитом была Виви , что и труп подтвердил своим поведением.
Карты розданы, теперь можно продолжить разговор.
– Она очень мила, вы не находите?
– Виви Ист ? Да, мила. Так многие говорят.
– Но вы так не считаете?
– Если о женщине говорят *мила*, то, значит, сказать о ней больше нечего. По мне, её сестра Джульетта куда интересней, она не так красива и может, не так элегантна, но она живая, заразительная хохотушка, её хорошее настроение всегда передаётся другим.
– По-вашему выходит, что я не мила.
– О, вы милейшее создание, но только больше вам подходит страстная, завораживающая, притягательная, великолепная, непокорная.
– Вы вгоняете меня в краску.
– Не думаю, что подобное может вогнать вас в краску. Вы ещё и везучая. Опять проиграл.
Когда совсем не интересуют карты, так просто выигрывать. Не прав мистер Флемин , для кого-то *мила* мечта, вот он сейчас и танцует со своей мечтой, второй раз уже, а ещё только начало вечера.
К нашему дуэту присоединились хозяева дома. Разговор прыгал со сплетен и новостей на обсуждение гостей и воспоминания разнообразных интересных случаев. Виви подошла к нам, потом к ней присоединилась Джульетта. Потом ещё несколько молодых людей присоединились к нам. Негромкий разговор сводился к тому, что вечер очень хорош, общество приятное, и жаль, что скоро закончатся танцы. Девушки обсуждали партнеров, все признали, что особой элегантностью выделяется труп, и посетовали, что мистер Флемин в этот вечер решил оставить дам без своей приятной компании, полностью отдав себя моему обществу, без остатка.
Заиграла Мазурка, и девушки опять танцевали. Я отклонила несколько предложений, а значит, не могла принять другие. Но, если честно, танцы меня в этот вечер не привлекали. Узнать больше о матронах было куда важней. Вот уже и танцы закончились, всех позвали на скромный, по уверениям миссис Ист , ужин. Скромным на нём были только живые цветы. Вечер уже пошёл на ночь. Сославшись на усталость, попрощалась с гостеприимным и шумным семейством И ст. Экипаж пришлось ждать долго, как и мою накидку. К счастью, всё же экипаж подали, и накидка нашлась. Дорога до гостиницы не заняла много времени.