Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жена в наследство, или Трудности драконьего развода
Шрифт:

— Ты сможешь заниматься графством. Растить ребенка с темной кровью, — проговаривает он тихо. — Я же продолжу жить так, как захочу. Если Мона и правда окажется истинной…

Он замолкает и качает головой, а затем снова хмурится. Серую радужку прорезает узкий драконий зрачок и Натан на секунду замирает, чтобы в следующую секунду с силой сжать мое запястье.

— Что-то с тобой не так, леди Карен.

16.

Я дергаю руку, но дракон держит крепко и, наклонившись, заглядывает в

глаза.

— Ничего не понимаю, — хрипло произносит он и быстрыми грубоватыми движениями ощупывает мои плечи и бока.

— Что вы себе позволяете?

— Я чувствую метку. Ты помечена, леди, — он щурится. — Бесовщина... Две метки уже слишком, не находишь?

— Я не позволю вам меня обыскивать, — чувствую как от гнева загораются щеки.

— Тогда покажи сама, — и он раскрывает дверь спальни, затягивая меня за собой внутрь.

— Нет у меня ничего…

— Я жду, Лиз, — перебивает он.

Лилия находится в месте, которое не демонстрируют посторонним мужчинам. Я -то догадалась, что этот грубиян не помнит, как его дракон пометил Лиз, но раздеваться перед ним естественно не собираюсь.

— Нет, — произношу четко и громко.

— Я все равно увижу после свадьбы, — он качает головой. — Если ты ее подделала, чтобы зацепить меня…

— Убирайтесь, лорд Саршар, — я указываю пальцем в сторону двери.

— Если метка Моны настоящая, то твоя фальшивая, — цедит Натан, но я вижу, его тянет ко мне.

Непонятно, как именно дракон Натана воспринимает истинную и насколько сильно его притягивает Мона, но мне необходимо что-то придумать, чтобы отвадить его.

— Вы ошибаетесь. У меня нет метки, — я снова поднимаю палец и тычу им в сторону выхода. — Вы задержались, милорд, а я устала.

Он, к счастью, больше не настаивает и уходит. А я и правда чувствую себя выжатой и опустошенной. Валюсь на кровать и стараюсь осознать, куда влипла.

Это я почти ничего не знаю о метках, о правилах мира, а Мона наверняка подкована в магии. И она уверена, что успешно проведет дракона.

Чем именно помогла ей Пчелка Софи? Как узнать?

Перед сном я решаю отправиться в библиотеку и поискать что-нибудь об истинных. Большой зал встречает тишиной и я замечаю, что когда-то сваленные кучкой любовные романы исчезли. На их месте лежит стопка атласов и энциклопедий.

А Айрис услали далеко и надолго? При мысли о блондинке становится жутко и я поспешно нахожу нужную полку. Внимание привлекают труды леди Лилии Шарсо и я решаю заглянуть в них.

Читать приходится там же, в зале. Тащить книгу в спальню рискованно.

В высокое окно заглядывает подобие луны, которая здесь большая и сочного желтого цвета. Я же листаю страницы, стараясь не шуметь.

Но все так запутанно!

До недавнего времени истинность определялась через кольца-артефакты, а теперь, когда драконы обрели крылья, ничего нормально не работает. Артефакты дают сбой, а метки истинности появляются по странному принципу, пугая сильных и гордых ящеров.

Каким образом Натан собирается проверять метку

Моны? Она ведет себя так смело, словно уверена в победе.

Увы, но в книгах Лилии Шарсо мало информации, хотя она делится интересным наблюдением: в Дургар часто попадали иномирянки и в ста процентах случаев именно они становились истинными. До некоторых пор происходило только так, но теперь драконы начали обретать пары среди местных девушек.

Автор долго рассуждает о том, что привязка происходит через душу, но был случай, когда иномирянка попала в тело истинной и привязала дракона двойными узами.

Все это слишком дико, сложно и пугающе. Я аккуратно возвращаю книги на место и крадусь обратно. Очень не хочу столкнуться по пути с кем-нибудь из Саршаров, но мне не везет. Или же Александр намеренно решил меня подкараулить.

Я натыкаюсь на бывшего уже жениха в гостиной. Луна скрывается за темными тучами, но комната ярко освещена кристаллами.

Ал сидит в кресле и рассматривает меня как кот мышку.

— Я был разочарован завещанием, — произносит он.

Чуть не брякаю, что тоже разочарована, но вовремя успеваю прикусить язык.

— Мерзко, что живого человека передают по наследству, — говорю недовольно.

— Со мной ты была бы защищена, — Ал скептически хмыкает. — А Натан использует тебя и запрёт в Шарлене.

Это какой-то запредельный уровень вранья, но я стараюсь сохранять хладнокровие. Паника и истерика меня только погубят.

— Я уже мечтаю о Шарлене, — разглаживаю юбку. — Но предпочла бы получить графство без довеска… то есть, без мужа.

Ал отвечает на мои слова издевательским смехом.

— А ты забавная, Лиз. Но считай, что тебе повезло. Ты выиграла приз.

В его голосе столько снисходительности и чванства, что возникает желание просто уйти, прервав разговор. Тем не менее я остаюсь стоять на месте и вопросительно смотрю на него.

Что ты задумал, бескрылый Ал?

— Выиграла приз? — переспрашиваю и наивно хлопаю ресницами. Пусть расскажет побольше.

— Да. Я зол, Лиз. Моя душа жаждет мести и из мести я помогу тебе. Ты ведь не против получить Шарлен в собственность? Без довеска? — он издевательски усмехается и снова подмигивает.

А я у меня в голове крутится навязчивая мысль, что бесплатный сыр только в мышеловке.

17.

Ситуация просто паршивая. Паршивая и каверзная.

Я вглядываюсь в наглое лицо Ала, обдумывая, что он мне может предложить. Скорее всего, что-нибудь мерзкое, на что я никогда не соглашусь.

— Ты ведь знаешь, что в Дургаре существуют разводы? — начинает он и сердце вздрагивает.

Развод был бы единственным и самым верным выходом из патовой ситуации. Только вот у меня нет денег, вряд ли я смогу переломить судьбу без опытного юриста.

— После свадьбы приданое из рук лорда Карена перейдет к Натану, — Ал встает на ноги и, подхватив меня за талию, подводит к креслу. — Присаживайся, Лиз.

Поделиться с друзьями: