Бенефис и другие юмористические рассказы
Шрифт:
Негодующій м. Спригсъ кашлянулъ снова, но молодые люди заговорили уже о другомъ. Разговоръ ихъ окончился нсколько минутъ спустя веселой возней, во время которой дверь играла роль дйствующаго опахала въ вентилятор.
— Вдь это только недли на дв… — поспшно проговорила м-ссъ Спригсъ, когда мужъ ея всталъ съ мста.
— Когда они будутъ скручены, — сказалъ мстительный м. Спригсъ, — я пойду къ нимъ и буду хлопать ихъ наружной дверью до…
Онъ прервалъ себя на полу-слов, такъ какъ въ эту минуту дочь его, вскочивъ въ комнату, захлопнула дверь такъ стремительно, что едва не потушила
— Что случилось? — спросила она, вглядываясь въ него. — Зачмъ ты такъ смотришь, отецъ?
— Такой сквознякъ… вреденъ для твоей матери, — слабо проговорилъ м. Спригсъ. — Я боюсь, какъ бы у нея опять не сдлался припадокъ астмы.
Онъ снова завозился надъ своимъ воротничкомъ и, освободившись наконецъ отъ тисковъ врага, положилъ его на столъ и стянулъ съ себя сапоги. Попытка снять также и сюртукъ была однако очень быстро пересчена его дочерью.
— Ты повадишься длать это, когда будешь приходить къ намъ въ гости, — сказала она.
М. Снригсъ вздохнулъ и, закуривъ коротенькую глиняную трубку, запрещенную въ присутствии будущаго зятя, сталъ наблюдать за матерью и дочерью, пока он разсматривали разныя матеріи и обсуждали выкройки и полотнища.
— Если кто не суметъ быть счастливымъ съ ней, — сказалъ онъ, полчаса спустя, когда дочь, похлопавъ его по голов вмсто прощанья, ушла къ себ въ комнату, — тотъ и не заслуживаетъ быть счастливымъ.
— Хотлось бы мн, чтобы это было уже сдлано, — прошептала его жена. — Она будетъ въ отчаяніи, если что случится, а… а Гусси долженъ выйти черезъ день или два!
— Двушка не виновата въ томъ, что длаетъ ея дядя, — яростно сказалъ м. Спригсъ. — Если Альфредъ откажется отъ нея ради этого, то онъ подлецъ!
— Гордость его главный недостатокъ, — уныло проговорила жена.
— Не зачмъ представлять себ непріятности, прежде чмъ он наступятъ, — замтилъ мистеръ Спригсъ. — Можетъ быть, Гусси и не придетъ сюда.
— Онъ придетъ прямо сюда, — возразила жена съ убжденіемъ, — и постарается вытянуть изъ меня, что только можно, какъ онъ длалъ и прежде, когда мы были дтьми, и у меня заводился какой-нибудь пятачокъ. Я его знаю.
— Утшься, старуха, — сказалъ м. Спригсъ. — Если онъ придетъ, то мы постараемся отъ него отдлаться; если же онъ все-таки не захочетъ уходить, то мы должны сказать Альфреду, что онъ былъ въ Австраліи, какъ сказали Этели.
Жена его слабо улыбнулась.
— Это ршено, — продолжалъ м. Спригсъ. — Во-первыхъ, я думаю, что онъ постыдится показаться здсь; но если ужъ явится, то онъ пріхалъ изъ Австраліи, понимаешь? Такъ будетъ удобне и для него самого. Вдь не думаешь же ты, чтобы онъ хотлъ хвастаться тмъ, гд былъ?
— Ну, а если онъ придетъ, пока Альфредъ будетъ здсь? — спросила м-ссъ Спригсь.
— Тогда я говорю: „Какъ-то ты оставилъ тамъ всхъ, въ Австраліи?" — и подмигну ему, — сказалъ находчивый м. Спригсъ.
— Но предположи, что тебя не будетъ здсь въ эту минуту? — возразила жена.
— Тогда ты это скажешь и подмигнешь ему, — былъ отвтъ. — Нтъ, я знаю, что ты не можешь, — прибавилъ онъ поспшно, видя, что м-ссъ Спригсъ готова еще на какое-то возраженіе, — ты слишкомъ хорошо была воспитана.
Но все же, нужно теб постараться.Для м-ссъ Спригсъ послужило нкоторымъ утшеніемъ то обстоятельство, что м. Августусъ Прайсъ выбралъ, въ конц концовъ, удобную минуту для своего появленія. Два дня спустя, пока она сидла за чаемъ съ своимъ супругомъ, послышался тихій стукъ въ дверь, и безпокойное лицо съ слегка бгающими глазами просунулось въ комнату.
— Эмма! — произнесъ печальный голосъ, между тмъ какъ верхняя часть туловища непрошеннаго гостя послдовала за лицомъ.
— Гусси… — проговорила м-ссъ Спригсъ, вставая въ сильномъ волненіи.
М. Прайсь втянулъ свои ноги въ комнату, притворилъ дверь съ особеннымъ тщаніемъ, провелъ рукавомъ куртки по глазамъ и воззрился съ нжностью на своихъ родственниковъ.
— Я вернулся домой умирать, — проговорилъ онъ медленно и, пройдя шатаясь черезъ комнату, обнялъ свою сестру съ большимъ умиленіемъ.
— Отъ чего же это ты собрался умирать? — спросилъ м. Спригсъ, неохотно принимая протянутую ему руку.
— Отъ разбитаго сердца, Джорджъ, — отвчалъ его зять, падая въ кресло.
М. Спригсъ что то буркнулъ и, отодвинувъ свой стулъ подальше, слдилъ за незванымъ пришельцемъ, пока жена ставила передъ нимъ тарелку. Тревожный взглядъ жены напомнилъ ему ихъ уговоръ для даннаго случая, и онъ откашлялся нсколько разъ подрядъ, въ тщетныхъ попыткахъ заговорить.
— Мн очень жаль, что мы не можемъ пригласить тебя пожить съ нами, Гусси, въ особенности, если ты такъ боленъ, — сказалъ онъ, наконецъ, — но можетъ быть ты почувствуешь себя лучше, посл того какъ немного закусишь?
М. Прайсъ, только что собиравшійся взять кусокъ хлба съ масломъ, остановился и, закрывъ глаза, испустилъ слабый стонъ. — Я не переживу ночь, — пробормоталъ онъ.
— Вотъ въ томъ-то и дло, — съ живостью сказалъ м. Спригсъ. — Видишь ли, Этель выходитъ замужъ черезъ дв недли, и если бы ты умеръ здсь, пришлось бы отложить свадьбу!
— Я могъ бы протянуть и дольше, если бы за мной былъ хорошій уходъ, — сказалъ гость, открывая глаза.
— И кром того, Этель не знаетъ, гд ты былъ, — продолжалъ м. Спригсъ. — Мы сказали ей, что ты ухалъ въ Австралію. Она выходитъ за очень щепетильнаго молодого человка — колоніальнаго торговца — и если бы онъ узналъ, въ чемъ дло, это вышло бы неловко.
М. Прайсъ опять закрылъ глаза, но вки ихъ слегка подергивались.
— Нкоторое время онъ даже никакъ не могъ примириться съ тмъ, что я каменщикъ, — продолжалъ м. Спригсъ. — А что бы онъ сказалъ теб!
— Скажите ему, что я вернулся изъ Австраліи, если хотите, — слабо произнесъ м. Прайсъ. — Мн все равно.
М. Спригсъ опять откашлялся. — Да, но видишь ли, мы сказали Этели, что ты тамъ живешь очень хорошо, — сказалъ онъ со смущеннымъ смхомъ, — и она, по-двичьи, раздула это, понимаешь, тмъ боле, что Альфредъ очень много толкуетъ о своихъ родственникахъ.
— Это не бда, — сказалъ сговорчивый м. Прайсъ. — Вы говорите, что хотите; я не буду вамъ противорчить.
— Да, но дло въ томъ, что у тебя видъ не такой, чтобы можно было предположить, что у тебя есть деньги, — сказала сестра его съ нетерпніемъ. — Взгляни на себя, на свою одежду.