Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Шрифт:
35
Хримгримнир [402] турс за решетку смерти посадит тебя; тролли напоят тебя под землею козьей мочой; вкуснее питья ты не получишь, не по воле твоей, но по воле моей!36
Руны я режу — «турс [403] » и еще три: похоть, безумье и беспокойство; но истреблю их, [404] так же как резал, когда захочу».402
Хримгримнир—
403
« Typc» — названье руны.
404
… но истреблю их… — т. е. соскоблю руны и тем самым уничтожу их волшебную силу
37
Герд сказала:
«Нет, лучше прими привет мой и кубок старого меда! Не помышляла я, что полюблю ванов потомка».38
Скирнир сказал:
«Хочу я прямой ответ получить до отъезда отсюда: когда с сыном Ньёрда свидеться хочешь и соединиться?»39
Герд сказала:
«Барри зовется тихая роща, знакомая нам; через девять ночей там Герд подарит любовь сыну Ньёрда».Тогда Скирнир поехал назад. Фрейр стоял у входа и приветствовал его и спросил, что слышно:
40
«Скирнир, скажи мне, прежде чем сбросишь с коня ты седло: добился ли ты девы согласья, исполнил ли просьбу?»41
Скирнир сказал:
«Барри зовется тихая роща, знакомая нам; через девять ночей там Герд подарит любовь сыну Ньёрда».42
Фрейр сказал:
«Ночь длинна, две ночи длиннее, как вытерплю три! Часто казался мне месяц короче, чем ночи предбрачные».Песнь о Харбарде [405]
405
«Песнь о Харбарде» принадлежит к так называемым песням-перебранкам. Перебраниваются в данной песни два персонажа: Тор в виде странника с корзиной на плечах и перевозчик, в котором нетрудно узнать Одина, хотя он называет себя Харбард (что значит «седая борода»). Реалистическому содержанию песни соответствует ее небрежная форма: таких свободных строф, таких неправильных строчек, подчас переходящих в прозу, нет ни в одной другой песни «Старшей Эдды». Большинство исследователей относит «Песнь о Харбарде» к языческой эпохе.
Тор возвращался с востока [406] и подошел к какому-то проливу. По ту сторону пролива был перевозчик с лодкой. Тор крикнул:
1
«Что там за парень стоит у пролива?»2
Тот ответил:
«Что за старик кричит за проливом?»3
Тор сказал:
«Переправь-ка меня! Дам пищи на завтра: за спиною в корзине еда — нет вкуснее! В путь отправляясь, наелся я вдоволь селедок с овсянкой [407] и сыт до сих пор».406
С востока— из страны великанов.
407
Селедки с овсянкойдо сих пор часто употребляются в пищу на норвежском побережье.
4
Перевозчик сказал:
«Похвалился едой, а жребий свой знаешь ли? У тебя, наверно, и матери нет».5
Тор сказал:
«Весть такая каждому тягостна — горько мне слышать о смерти матери!»6
Перевозчик сказал:
«Едва ли тремя ты дворами владеешь, если ты бос и одет как бродяга: даже нет и штанов!»7
Тор сказал:
«Правь-ка сюда, я скажу, где пристать; чей ты у берега держишь челнок?»8
Перевозчик сказал:
«Хильдольв [408] челнок мне поручил, воин, живущий в Радсейярсунде; конокрадов возить и бродяг не велел он, но добрых людей и людей мне известных; назовись, и тогда тебя повезу я».408
Хильдольв— имя вымышленного персонажа, как и другие имена, которые называет Один (в строфах 16 и 20). Top, напротив, называет своих действительных родичей и противников.
9
Тор сказал:
«Назову свое имя, хоть я средь врагов, [409] и о роде скажу: я Одина сын, Мейли я брат и Магни отец; ты с владыкой богов беседуешь — с Тором! Знать я хочу, как сам ты зовешься».10
Перевозчик сказал:
«Харбард мне имя, скажу откровенно».409
… хоть я средь врагов— в стране великанов (Тор находится в ней, пока не переправится через пролив).
11
Тор сказал:
«А зачем бы тебе скрывать свое имя, если ты не в распре?»12
Харбард сказал:
«Хотя бы и в распре, спасусь от тебя, если мне смерти судьба не сулит».13
Тор сказал:
«Неохота мне вброд брести по заливу и ношу мочить; не то проучил бы тебя, сопляка, за брань и насмешки, на берег выйдя!»14
Харбард сказал:
«Я здесь постою, поджидая тебя; храбрецов ты не видел со смерти Хрунгнира [410] ».15
Тор сказал:
«О том говоришь ты, как с Хрунгниром, турсом каменноглавым, славно я бился, но я поразил его в жарком бою. А что ты делал, Харбард?»410
Хрунгнир— великан, которого убил Тор.
16
Харбард сказал:
«Сидел я у Фьёльвара целых пять зим, на острове том, что Альгрён зовется; бились мы там, убивали врагов, и то еще делали — дев соблазняли».17
Тор сказал:
«Ну и как у вас шло с ними дело?»18
Харбард сказал:
«Милыми были, когда покорялись, разумными были, верность храня; веревку они из песка свивали, [411] землю копали в глубокой долине; я всех был хитрей — с семью я сестрами ложе делил, их любовью владел. А что ты делал, Тор?»411
… веревку они из песка свивали, // землю копали в глубокой долине— предпринимали невозможное, а именно противились Одину.