Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:

52 Поступай согласно такой максиме, которая в то же время сама может стать всеобщим законом.

«Основы метафизики нравственности», II Кант, 4(1):279

Наиболее краткая формулировка кантовского «категорического императива».

53 Просвещение – это выход человека из состояния несовершеннолетия, в котором он находится по собственной вине. <…> Sapere aude! Имей мужество пользоваться собственным умом! – таков, следовательно, девиз Просвещения.

«Ответ на
вопрос: “Что такое Просвещение?”» (1784)
Кант И. Собр. соч. в 8 т. – М., 1994, т. 8, с. 30

– > «Sapere aude» (Г-677).

54 Замена революции эволюцией.

«Спор факультетов» (1798), II, 10 Кант И. Собр. соч. в 8 т. – М., 1994, т. 7, с. 111

Цит. также в форме: «Вместо революции – эволюция».

КАНТЕМИР, Антиох Дмитриевич

(1708–1744), поэт, дипломат

55 Уме недозрелый, плод недолгой науки!

Покойся, не понуждай к перу мои руки.

«Сатира I. На хулящих учения. К уму своему» (1729; опубл. в 1762) Кантемир А. Собр. стихотворений. – Л., 1956, с. 57

56 Наука содружество людей разрушает.

«Сатира I» Кантемир А. Собр. стихотворений. – Л., 1956, с. 59

КАПНИСТ, Василий Васильевич

(1758–1823), драматург, поэт [14]

57…Законы святы,

Но исполнители – лихие супостаты.

«Ябеда», комедия (1793; опубл. в 1798), I, 1 Капнист В. В. Собр. соч. в 2 т. – М.; Л., 1960, т. 1, с. 296

14

См. также рубрику «Хемницер, Иван Иванович».

Обычно цит.: «…да исполнители лихие супостаты».

58 Бери, большой тут нет науки;

Бери, что только можно взять.

На что ж привешены нам руки,

Как не на то, чтоб брать?

Брать, брать, брать.

«Ябеда», III, 9 Капнист В. В. Собр. соч. в 2 т. – М.; Л., 1960, т. 1, с. 358

В «Доходном месте» А. Н. Островского: «…Как не на то, чтоб брать, брать, брать» (IV, 8). Островский, 2:99.

КАПОНЕ, Ал

(Capone, Al, 1899–1947), американский гангстер

59 Добрым словом и револьвером можно добиться большего, чем одним только добрым словом.

Приписывается. В качестве настоящего автора указывался юморист Джонни Карсон (J. Carson, р. 1925). 21st Century Dictionary of Quotations. – New York, 1993, p. 206. Приписывалось также грабителю банков Джону Диллинджеру (1903–1934).

Уже в 1919 г. появилась фраза «Ему дана улыбка и револьвер, и он пользуется тем и другим» (рекламный слоган фильма «Sundy Burke of the U-Bar-U»). Keyes, p. 202–203.

КАПУРРО, Джованни

(Capurro, Giovanni, 1859–1920), итальянский поэт-песенник

60 O sole mio! // О, мое солнце!

Назв. и строка песни (1898), муз. Эдоардо ди Капуа и Альфредо Мазуччи

Септимий

Бассиан КАРАКАЛЛА

(Septimius Bassianus Caracalla, 186–217), римский император

61 Пусть будет божественным, лишь бы не был живым (Пусть будет богом, лишь бы за гробом). // Sit divus, dum non sit vivus.

Так будто бы сказал Каракалла в 212 г., согласившись причислить к богам убитого им брата Гету («Писатели истории августов», XIV, 2, 8). Властелины Рима, с. 119; thelatinlibrary.com/sha/geta.shtml.

КАРАМЗИН, Николай Михайлович

(1766–1826), писатель и историк

62…И крестьянки любить умеют!

«Бедная Лиза», повесть (1792) Карамзин Н. М. Соч. в 2 т. – Л., 1984, т. 1, с. 507

Цит. также в форме: «И крестьянки чувствовать умеют!»

63 Законы осуждают / Предмет моей любви;

Но кто, о сердце, может / Противиться тебе?

«Законы осуждают…»; опубл. в составе повести «Остров Борнгольм» (1794) Карамзин. ПССх, с. 128

64 Мы не греки и не римляне. / <…>

Нам другие сказки надобны.

«Илья Муромец. Богатырская сказка» (1794) Карамзин. ПССх, с. 149

65 История народа принадлежит Царю.

«История Государства Российского», т. 1 (1816), посвящение Александру I Карамзин. История, 1:12

– > «История народа принадлежит Поэту» (П-1123).

66 История <…> есть священная книга народов.

«История Государства Российского», посвящение Карамзин. История, 1:13

67 Москва <…> обязана своим величием ханам.

«История Государства Российского», т. 5, гл. 4 Карамзин. История, 2(5):223

68 Россия основалась победами и единоначалием, гибла от разновластия, а спаслась мудрым самодержавием.

«О древней и новой России в ее политических и гражданских отношениях» (1811; опубл. в 1861) Карамзин Н. М. Записка о древнейи новой России. – М., 1991, с. 22

69 Ничто не ново под луною:

Что есть, то было, будет ввек.

И прежде кровь лилась рекою,

И прежде плакал человек.

«Опытная Соломонова мудрость, или Мысли, выбранные из Экклезиаста» (1796) Карамзин. ПССх, с. 201

«Опытная Соломонова мудрость» – переложение поэмы Вольтера «Извлечения из Экклезиаста» (1759). У Вольтера: «Нет ничего нового на земле». voltaireintegral.com/Html/09/20_Ecclesiaste.

70 Все народное ничто перед человеческим. Главное дело быть людьми, а не славянами. Что хорошо для людей, то не может быть дурно для русских; и что англичане или немцы изобрели для пользы, выгоды человека, то мое, ибо я человек!

«Письма русского путешественника» (1790) Карамзин Н. М. Соч. в 2 т. – Л., 1984, т. 1, с. 346

«Народное» здесь – в значении «национальное».

Поделиться с друзьями: