Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:

170 Лишь мудрец вправе быть атеистом.

«Словарь атеистов древних и новых» (1800), эпиграф

Это перефразировка стиха из поэмы Марешаля «Французская Лукреция» (1798): «Лишь добродетельный быть вправе атеистом». classiques.uqac.ca/

classiques/marechal_sylvain/dictionnaire_des_athees/marechal_dico.doc.

Гай МАРИЙ (Gajus Marius, ок. 157–86 до н. э.),

римский полководец, семикратный консул

171 Ты видел, как изгнанник Марий сидит на

развалинах Карфагена.

В 88 г. до н. э. Марий, объявленный в Риме вне закона сторонниками Суллы, высадился близ Карфагена. Наместник Африки Секстилий послал к нему вестника с требованием покинуть Африку. Когда же вестник спросил, что передать Секстилию, «Марий ответил с громким стоном: “Возвести ему, что ты видел, как изгнанник Марий сидит на развалинах Карфагена”. Так <…> он удачно сравнил участь этого города с превратностями своей судьбы» (Плутарх, «Гай Марий», 40). Плут., 1:480.

Отсюда: «Марий на развалинах Карфагена».

МАРИНЕТТИ, Филиппо Томазо

(Marinetti, Filippo Tomaso, 1876–1944), итальянский писатель, основатель футуризма

172 С ним [гоночным автомобилем] не сравнится никакая Ника Самофракийская.

«Первый манифест футуризма» («Фигаро» (Париж), 20 фев. 1909); пер. С. Портновой и В. Уварова Называть вещи своими именами. – М., 1986, с. 160

173 Да здравствует война – только она может очистить мир!

«Первый манифест футуризма» Называть вещи своими именами. – М., 1986, с. 160

МАРИЯ АНТУАНЕТТА

(Marie-Antoinette, 1755–1793), французская королева, жена Людовика XVI

174 Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные. // S’il n’one pas de pain qu’ils mangent de la brioche.

В нач. 1790-х гг. это апокрифическое изречение использовалось для дискредитации королевы. На самом деле оно появилось уже в царствование Людовика XV; в «Исповеди» Ж. Ж. Руссо, кн. 6 (опубл. в 1782), отнесено примерно к 1740 г. Boudet, p. 151. «La brioche», собственно, не «пирожное», а «сдобная булочка».

Летом 1789 г. генеральному контролеру (министру финансов) Жозефу Фулону в народе приписывали слова: «Если они голодны, пусть щиплют траву». 22 июля, вскоре после взятия Бастилии, он был повешен на фонаре, а его голову со ртом, набитым сеном, носили по Парижу на пике. Олар А. Ораторы революции. – М., 1907, т. 1, с. 95.

МАРИЯ СТЮАРТ

(Mary Stuart, 1542–1587), королева Шотландии в 1542–1567 гг. (фактически – с 1561 г.)

175 В моем конце – мое начало.

Девиз на тронном балдахине Марии Стюарт, собственноручно вышитый ею (по-французски) в английском плену, после 1568 г. Palmer, p. 151.

«Мой конец – мое начало» – загл. поэмы французского поэта Гильома де Машо (G. de Machaut, ок. 1300–1377). Markiewicz, s. 259.
– > «Конец предвещается началом» (М-147); «В моем начале мой конец» (Э-60).

176 Прощай, о милый сердцу край,

О Франция, прощай! //

Adieu, plaisant pays de France!

O ma patrie / La plus ch'erie!

Стихи, будто бы сочиненные при отъезде в Шотландию (1561); обычно цитируются как подлинные. Между тем Мария, возможно, и повторила несколько

раз: «Прощай, Франция», однако стихи появились в печати лишь в 1765 г. и принадлежат французскому литератору Габриелю де Керлону (G. de Querlon, 1702–1780). Fournier, p. 178–184.

Широкую известность эти строки получили в качестве рефрена песни Беранже «Прощание Марии Стюарт» (1815). Stevenson, p. 885.

МАРИЯ ТЮДОР (Mary Tudor, 1516–1558),

английская королева с 1553 г.

177 Если я умру и меня вскроют, вы найдете слово «Кале», вырезанное на моем сердце.

Слова королевы незадолго до смерти, согласно «Хронике» П. Холиншеда (1585). Partnow E. The New Quotable Woman. – New York, 1993, p. 41. Город Кале, последнее английское владение во Франции, был отвоеван французами в 1558 г.

МАРКЕВИЧ, Болеслав Михайлович

(1822–1884), писатель, публицист, критик

178 Разбойники пера и мошенники печати.

Из статьи в «Московских ведомостях» (не позднее 26 янв. 1875) Ашукины, с. 518

МАРКЕС, Габриэль Гарсиа

(M'arquez, Gabriel Garc'ia, р. 1928), колумбийский писатель

179 Для всего мира ты лишь один человек, но для одного человека ты, возможно, весь мир.

Приписывается (безосновательно). Как «где-то вычитанное» изречение приведено в сб. стихов чилийского поэта Рафаэля Росенде (1985). Rosende R. Cuatrimesario. – Valdivia, 1985, p. 79. В 1990-е гг. оно было включено в анонимную подборку «Тринадцать фраз о жизни», публиковавшуюся под именем Маркеса. В России эта подборка получила известность ок. 2003 г. (-> К-801).

МАРКОВ, Евгений Львович

(1835–1903), публицист, критик, писатель

18 °Cофисты ХIХ века.

Загл. статьи о пореформенной адвокатуре («Голос», 5 и 6 фев. 1875)

181 Адвокатура <…> дает собою пример цинического прелюбодеяния мысли.

«Софисты ХIХ века» «Голос», 6 фев. 1875, с. 4

Отсюда у Ф. Достоевского: «Прелюбодеи мысли» («Братья Карамазовы» (1879–1880), т. 4, кн. 12, назв. гл. 13). Прототипом «прелюбодея мысли» в романе был адвокат Владимир Спасович. В 1870-е гг., на одном из ежегодных обедов корпорации петербургских присяжных поверенных, Спасович произнес тост: «Прелюбодей мысли пьет за здоровье софистов ХIХ века». Спасович В. Д. Застольные речи… – Лейпциг, 1903, с. 98.

МАРКС, Карл

(Marx, Karl, 1818–1883), немецкий философ, основатель марксизма

182 Нации, как и женщине, не прощается минута оплошности, когда первый встречный авантюрист может совершить над нею насилие.

«Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта», I (1852) Маркс – Энгельс, 8:118

183 Люди сами делают свою историю, но они ее делают не так, как им вздумается, при обстоятельствах, которые не сами они выбрали <…>. Традиции всех мертвых поколений тяготеют, как кошмар, над умами живых.

«Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта», I Маркс – Энгельс, 8:119
Поделиться с друзьями: