Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
В мае (или июне) 1790 г. уличный певец Ладре (Ladr'e) написал песню «Ca ira» на мелодию контрданса, сочиненную еще до революции Бекуром (B'ecourt). Boudet, p. 41–42; Tulard, p. 611.
– > «Аристократов на фонарь!» (Ан-193).
161 Не бывает ни хорошей войны, ни дурного мира.
Неделей раньше Франклин подписал в Версале мирный договор с Англией, которым закончилась Война за независимость США. Spinrad, p. 178.
У
162 В этом мире неизбежны только смерть и налоги.
В несколько иной форме это изречение встречалось уже в 1716 г. Shapiro, p. 610.
ФРАНКО БААМОНДЕ, Франсиско
163…Каудильо <…> отвечает [лишь] перед Богом и Историей.
Более ранняя формулировка – в конституции Польской республики от 23 апр. 1935 г., ст. 2: «На нем [президенте] лежит ответственность перед Богом и историей за судьбы государства». Markiewicz, s. 530. Президентом был тогда Юзеф Пилсудский.
ФРАНКОС, Карл Эмиль
(Francos, Karl Emil, 1848–1904),
немецкий писатель и публицист
164 Каждая страна имеет таких евреев, каких заслуживает.
– > «Каждый народ имеет такое правительство, какого заслуживает» (М-624).
ФРАНС, Анатоль
165 Создать мир легче, чем понять его.
166 Умереть – значит совершить поступок, последствия которого не поддаются учету.
167 Совесть человечества.
Франс имел в виду роль Золя в «деле Дрейфуса». Выражение «совесть человечества» («la conscience de l’humanit'e») появилось гораздо раньше. Мари Жозеф Шенье (1762–1794) олицетворением «совести рода человеческого» называл Тацита. Тацит, с. 804.
ФРАНЦ-ИОСИФ I
168 Viribus unitis. // Объединенными усилиями.
Императорский девиз с 1848 г.; его автором был Йозеф Риттер фон Бергман (1796–1872), учитель эрцгерцога Карла. Gefl. Worte, S. 444. С 1850 г. – девиз Австрийского ордена за гражданские заслуги. Михельсон, 2:117 (2-я паг.).
Имелось в виду согласие Австрии и Венгрии в составе Австрийской (с 1867 г. – Австро-Венгерской) империи.
ФРАНЦИСК I (Francois I, 1494–1557),
французский король с 1515 г.
169 * Все потеряно, кроме чести. // Tout est perdu, hors l’honneur.
Долгое время считалось, что из этой единственной фразы состояло письмо Франциска к матери, Луизе Савойской, когда после поражения при Павии (24 фев. 1525 г.) он попал в плен к императору Карлу V. На самом деле в этом письме (опубл. в 1837) Франциск, среди прочего, писал: «Из всего, что у меня было, спасены только честь и жизнь». Boudet, p. 533.
170 Все женщины непостоянны. // Tout femme varie.
Пьер Брантом (ок. 1540–1614) в кн. «Галантные дамы» сообщает, что эту надпись он увидел в замке Шамбор, построенном Франциском I в 1519 г. Принято считать, что она была вырезана алмазом на оконном стекле и относилась к герцогине Анне д’Этан, фаворитке короля с 1527 г.
Отсюда в драме В. Гюго «Король забавляется» (1837), IV, 2: «Женщина непостоянна, / Глупец, кто ей верит». Boudet, p. 410.
– > «La donna `e mobile» (М-875).
ФРАНЦИСК АССИЗСКИЙ
171 Слава Тебе, Господи мой, за все Твои Творения, /
особливо же за достославного брата нашего Солнце <…>, / Хвала Господу моему за сестру Луну <…>, / Хвала Господу моему за брата Ветра <…>, / Хвала Господу моему за сестру Воду <…>, /
Хвала Господу моему за брата Огня.
172 Хвала Господу моему за сестру нашу Смерть.
Согласно анонимному житию св. Франциска («Зерцало совершенства» – «Speculum perfectionis» (1244), гл. 122), умирающий Франциск сказал: «Приветствую тебя, сестра моя Смерть» («Bene veniat soror mea Mors», лат.). Конради В. Г. Книга о святом Франциске. – СПб., 1912, с. 114; Jones, p. 401.