Бриллианты Юстэсов
Шрифт:
– - Онъ себ? на ум? не хуже другихъ, сказалъ сэр-Грифинъ.
– - А я что -- демагогъ или цыганка? спросила Лиззи корсара.-- Я не знаю.
– - Отчасти и то и другое, лэди Юстэсъ.
– - А мисъ Ронокъ тоже демагогъ?
– - Конечно, сказалъ лордъ Джорджъ:-- я кажется, не клеплю на васъ, мисъ Ронокъ?
– - Лучинда демократъ, а не демагогъ, лордъ Джорджъ, сказала мистрисъ Карбункль.
– - Этихъ различій мы не понимаемъ по сю сторону Океана. Но демагоги, демократы, демонстраціи и демос?еновское краснор?чіе -- все равном?рно противно для Джона Юстэса. Какъ молодой челов?къ, это самый лучшій тори, мн? изв?стный.
– - Онъ в?ренъ своему знамени, сказалъ Эмиліусъ, старавшійся возбудить вниманіе мисъ Ронокъ къ драматическимъ произведеніямъ
Эмиліусъ говорилъ съ легкимъ иностраннымъ произношеніемъ -- такимъ легкимъ, что оно могло только служитъ къ тому, чтобы привлечь на него вниманіе.
Пока Юстэсъ еще былъ въ Портрэ, пришло письмо отъ Фрэнка Грейстока, сообщавшее, что онъ прі?детъ въ Портрэ изъ Глазго въ среду 5 ноября. Онъ долженъ ночевать въ Глазго; д?ла, друзья или удовольствія требовали его вниманія въ этомъ обширномъ центр? торговли. Его уб?дили охотиться и онъ согласился. Съ Кильмарнокской стороны графства въ эту среду собиралась охота и онъ приведетъ съ собою лошадь изъ Глазго. Даже въ Глазго можно было нанять охотничью лошадь и отослать утромъ за сорокъ или пятьдесятъ миль, а вечеромъ возвратить ее. Лиззи разузнала обо всемъ и написала ему. Если онъ зайдетъ въ конюшню Мэк-Фарлэна въ Бухананской улиц?, или даже напишетъ къ Мэк-Фарлэну, онъ нав?рно найдетъ порядочную лошадь. Мэк-Фарлэнъ посылалъ лошадей въ Айрширъ каждый божій день. Стоило только заплатить три гинеи за лошадь, а потомъ за отправку по жел?зной дорог?.
Фрэнкъ, знавшій объ этомъ не меньше кузины и никогда не думавшій много о гинеяхъ и билетахъ на жел?зную дорогу, об?щалъ прі?хать на охоту въ полной экипировк?. Вещи его пойдутъ по жел?зной дорог? и Лиззи должна послать за ними въ Трунъ. Онъ предполагалъ, что благод?тельное провид?ніе само возвратитъ лошадь Мэк-Фарлэну. Таково было содержаніе его письма.
– - Если онъ не позаботится, собьется съ толку, сказалъ сэр-Грифинъ.-- Онъ по?детъ по одной жел?зной дорог?, а его лошадь по другой.
– - Мы съум?емъ лучше устроить для нашего кузена, сказала Лиззи, съ упрекомъ кивая головой.
Но въ Портрэ была охота прежде, ч?мъ прі?халъ Фрэнкъ Грейстокъ. Охота эта была назначена для того, чтобы Лиззи познакомилась со вс?ми прелестями отъ?зжаго поля. Надо отдать ей справедливость, что она годилась для этого занятія. ?здила она хорошо, хотя еще не ?зжала на охоту, и мужества была хладнокровнаго. Она была красива на лошади и им?ла то присутствіе духа, которое никогда не должно оставлять женщину, когда она охотится.
Для нея была куплена пара лошадей подъ надзоромъ лорда Джорджа, совокупно съ мистрисъ Карбункль -- лошади эти стояли въ замк? десять дней -- "про?дая дыру въ хозяйскомъ карман?", какъ съ печалью выражался Анди Гауранъ. Лиззи упражнялась въ верховой ?зд? даже въ то время, когда Джонъ Юстэсъ былъ у ней, а не прошло еще и трехъ ночей, какъ ея учителя ночевали въ замк?, Лиззи уже разъ шесть перескакивала взадъ и впередъ черезъ каменную ст?ну.
– - О да! сказала Лучинда въ отв?тъ на зам?чаніе сэр-Грифина:-- это довольно легко -- пока не наткнешься на что нибудь трудное.
– - Ничто трудное не останавливаетъ васъ, сказалъ сэр-Грифинъ.
Этотъ комплиментъ Лучинда не удостоила отв?та.
Въ понед?льникъ Лиззи отправилась на охоту въ первый разъ въ жизни. Надо признаться, что когда она над?вала амазонку, а потомъ завтракала со вс?ми своими гостями въ охотничьемъ костюм?, а тамъ по?хала съ ними въ своемъ собственномъ экипаж? на м?сто сборища, сердце ея н?сколько трепетало. Ея осторожность въ трат? денегъ получила ударъ. Мистрисъ Карбункль сказала ей, что пара лошадей, годныхъ для нея, можетъ стоить около 180 ф. Покупка была поручена лорду Джорджу и онъ потребовалъ отъ нея чекъ на 320 ф. Разум?ется, она написала чекъ, не говоря ни слова, но ей начинало приходить въ голову, что охота удовольствіе дорогое. Гауранъ ув?домилъ ее, что купилъ скирдъ с?на отъ сос?да за 75 ф. 15 ш. 9 п.
– - Прости Господи, сказалъ Анди:-- а ужъ какъ я, б?дняжка, потрудился
для вашего сіятельства.75 ф. 15 ш. 9 п. была большая сумма и неужели она должна была купить ц?лый скирдъ? Въ конюшн? стояло восемь лошадей. Къ какому знакомому могла она обратиться, чтобъ узнать сколько с?на можетъ съ?сть лошадь въ одинъ м?сяцъ? Въ этомъ она могла безусловно положиться на Анди Гаурана, но какъ она могла это знать? Потомъ, что если у какой-нибудь отчаянной загородки она слетитъ съ лошади и разобьетъ себ? носъ или выбьетъ себ? передній зубъ! Стоитъ ли игра св?чъ? Мистрисъ Карбункль не очень ей нравилась. И хотя лордъ Джорджъ очень нравился, возможно ли, чтобъ онъ купилъ лошадей по 90 ф. каждую, а съ нея взялъ по 160 ф.? Корсары д?лаютъ такія вещи. Лошади были дв? милочки, съ зв?здами на лбу, съ глянцовитой шерстью и съ восхитительной способностью мгновенно прыгать чрезъ все. Лордъ Джорджъ не попользовался ни однимъ пенни и лошади были хорошія, стоившія этихъ денегъ;-- но какъ Лиззи могла это знать? Хотя она сомн?валась и боялась, она могла улыбаться и гляд?ть на вс?хъ какъ ни въ чемъ не бывало. Если все пойдетъ худо, она можетъ достать деньги за брилліанты.
Въ этотъ понед?льникъ сборище было сравнительно близко -- только за дв?надцать миль. Въ сл?дующую среду сборище будетъ за шестнадцать миль, и они по?дутъ по жел?зной дорог?
– - а вечеромъ за ними прі?детъ экипажъ.
Три дамы и лордъ Джорджъ с?ли въ карету, а сэр-Грифинъ вл?зъ на козлы. Лошади дамъ были отправлены съ двумя грумами, а лошади лорда Джорджа и сэр-Грифина должны были находиться на м?ст? сборища. Лиззи н?сколько гордилась своими лошадьми и своимъ экипажемъ,-- но въ то же время н?сколько боялась. До-сихъ-поръ она очень мало знала жителей графства и не была ув?рена, какъ примутъ ее;-- потомъ что будетъ съ нею, если лисица тотчасъ выб?житъ, а у ней не достанетъ снаровки или мужества поскакать за нею? За мисъ Ронокъ долженъ былъ смотр?ть сэр-Грифинъ, а лордъ Джорджъ за мистрисъ Карбункль; наконецъ Лиззи поразила такая ужасная мысль, что она не могла не высказать ее.
– - Что мн? д?лать? сказала она:-- если я останусь одна въ пол?, а вс? у?дутъ?
– - Мы не поступимъ съ вами такимъ образомъ, сказала мистрисъ Карбункль.
– - Вы можете остаться одн? только въ такомъ случа?, когда опередите вс?хъ, сказалъ лордъ Джорджъ.
– - Нав?рно все пойдетъ хорошо, сказала Лиззи, собравшись съ мужествомъ и говоря себ?, что женщина можетъ умереть только одинъ разъ.
Все шло хорошо, какъ обыкновенно. Лошадей было множество -- у каждаго охотника было по дв? лошади, и кром? того за каждыми тремя дамами смотр?лъ грумъ. Лиззи пожелала взять для себя особаго грума, но ей сказали, что недостанетъ лошади.
– - Мн? нуженъ грумъ только для того, чтобъ держать мой флаконъ, непромокаемый плащъ и завтракъ, сказала мистрисъ Карбункль.-- Безъ этого и я взглянуть не захот?ла бы на грума.
– - Удобно иногда, чтобъ отворили калитку, медленно сказала Лучинда.
– - Разв? это можетъ сд?лать для васъ только грумъ? спросилъ сэр-Грифинъ.
– - Джентльмэны не могутъ отворять калитокъ, сказала Лучинда.
Сэр-Грифинъ въ прошломъ году такъ часто отворялъ калитки для мисъ Ронокъ, что нашелъ ея слова жестокими.
Лошадей было восемь, и восемь лошадей съ тремя грумами составляли ц?лую толпу. Въ толп? айрширскихъ охотниковъ -- гд? находились два лорда, дв?надцать лэрдовъ, дв? дюжины фермеровъ, столько же д?ловыхъ людей изъ Айра, Кильмарнака, Глазго -- скоро сд?лалась изв?стнымъ, что между ними находится лэдя Юстэсъ съ своимъ обществомъ. О Лиззи многое уже слышали и наконецъ узнали, что она пожизненно влад?етъ Портрэ. Пошли толки, шептанья и то волненіе, которое появленіе новопрі?зжихъ производитъ на охот?. Лордъ Джорджъ зналъ двухъ, трехъ челов?къ, которые удивились, найдя его въ Айршир?, а мистрисъ Карбункль скоро была какъ своя съ однимъ молодымъ вельможей, котораго она встр?чала въ долин? съ барономъ. Сэр-Грифинъ не оставлялъ Лучинду и одно время б?дная Лиззи чувствовала себя одинокою въ толп?.