Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бриллианты Юстэсов
Шрифт:

Кто не знаетъ этого ужаснаго чувства и необходимости страдальца показать, будто онъ не страдаетъ -- что опять портится уб?жденіемъ, что притворство напрасно? Это, можетъ быть, нехорошо для мужчины, а для женщины, которая никогда не должна быть одинока въ толп?, ужасно.

Пять минутъ, въ-продолженіе которыхъ всякій говорилъ съ к?мъ-нибудь -- пять минутъ, показавшихся ей часомъ, Лиззи не говорила ни съ к?мъ, и никто не говорилъ съ нею. Разв? для такого непріятнаго положенія тратила она сотни за сотнями и д?лала долги? Она была ув?рена, что у нея будутъ долги, прежде ч?мъ она разстанется

съ мистрисъ Карбункль.

Есть люди, ихъ даже очень много, для которыхъ гостепріимство само-по-себ? пріятно; но есть другіе, которые всегда разсчитываютъ, стоитъ ли игра св?чъ. Лиззи наговорили, что она богата -- очень богата для женщины. Конечно, она им?ла право угощать друзей, и если мистрисъ Карбункль и мисъ Ронокъ могли ?дать на охоту, конечно охота была доступна и для ея средствъ. А между-т?мъ она тратила много денегъ. Она вид?ла большую телегу съ овсомъ, поднимавшуюся на гору къ конюшнямъ Портрэ, и знала, что ей придется много заплатить за овесъ. Въ погребахъ Портрэ нашелся запасъ вина -- которое по ея просьб? осмотр?лъ кузенъ Фрэнкъ;-- но онъ сказалъ ей, что необходимо еще выписать изъ Лондона шампанскаго, ликеровъ и разныхъ другихъ лакомствъ, стоющихъ денегъ.

– - Вамъ непріятно будетъ не им?ть этихъ вещей, когда прі?дутъ эти люди?

– - О, конечно! сказала она съ энтузіазмомъ.

Она хот?ла д?лать все, что д?лаютъ богатые люди, но теперь, въ непріятныя минуты, она сочла все и никакъ не могла понять, какое вознагражденіе получитъ за свои издержки. А что если въ этотъ первый день она упадетъ, не им?я помощи н?жной руки, и выбьетъ себ? передній зубъ!

Но кавалькада начала двигаться и лордъ Джоржъ очутился возл? нея.

– - Вы не должны сердиться, если я не стану отставать отъ васъ, сказалъ онъ.

Она любезно улыбнулась ему, говоря, что это было бы невозможно.

– - Потому что, знаете, хотя ничего н?тъ легче какъ сл?довать за охотой и съ женщинами не случается ничего, сначала собьешься.

– - Я непрем?нно собьюсь, сказала Лиззи.-- Я совс?мъ не знаю, какъ мы начнемъ. Мы теперь гонимся за лисицей?

Въ эту минуту они про?зжали по полямъ чрезъ рядъ калитокъ къ первой нор?.

– - Н?тъ еще. Собакъ еще не спустили. Видите этотъ л?съ? Я полагаю, станутъ поднимать оттуда.

– - Что значитъ поднимать, лордъ Джоржъ Мн? все хочется узнать, а я такая нев?жда. Никто другой не скажетъ мн?.

Лордъ Джоржъ далъ ей урокъ и пояснилъ теорію и систему охоты за лисицей.

– - Стало быть, мы зд?сь будемъ ждать, когда лисица выб?житъ? Но в?дь м?сто широкое, и если она уб?житъ, а ее никто не увидитъ? Над?юсь, что она уб?житъ; такъ было бы пріятно ?хать спокойно!

– - Многіе этого желаютъ и многіе думаютъ, что было бы пріятно ?хать спокойно. Только вамъ не надо признаваться въ этомъ.

Онъ продолжалъ урокъ и объяснилъ значеніе сл?да, и какъ затруднительно удалиться отъ охоты, какъ преступно скрывать лисицу, какъ хорошо им?ть тонкій слухъ въ большомъ л?су -- какъ вдругъ раздался трижды повторенный звукъ голоса старой охотничьей собаки и скорое, тихое, робкое, тревожное завыванье ц?лой дюжины молодыхъ собакъ, признававшихъ прозорливость изв?стнаго и высокоц?нимаго старшины.

– - Вотъ лисица!

сказалъ лордъ Джоржъ.

– - Что мн? д?лать теперь? сказала Лиззи съ трепетомъ.

– - Оставайтесь на м?ст? и закурите сигару если любите курить.

– - Пожалуйста не шутите со мною. Вы знаете, что я желаю держать себя какъ сл?дуетъ.

– - Такъ стойте на своемъ м?ст?, а не скачите во вс? стороны. Зд?сь не бол?е ста-двадцати десятинъ, а лисица невсегда покажется сначала. Даже можетъ быть, изъ такого л?са она совс?мъ не выб?житъ. Я самъ люблю охотиться въ л?су, потому что, какъ вы говорите, тамъ легко сл?дить за охотой; но если вы хотите по?здить, вамъ надо... Боже, они убили ее!

– - Убили лисицу?

– - Да, она мертва. Слышали вы?

– - Такъ въ этомъ-то и состоитъ охота?

– - Ну, -- да.

– - Зач?мъ лисица не уб?жала? Какое глупое животное! Ну, это не Богъ знаетъ что такое. Кто убилъ ее? Тотъ, кто трубитъ въ рогъ?

– - Собаки задушили.

– - Задушили!

Лордъ Джорджъ съ большимъ терп?ніемъ объяснилъ Лиззи, которая разочаровалась и пришла въ негодованіе, это несчастное обстоятельство.

– - А теперь мы по?демъ домой? Все кончилось?

– - Говорятъ, въ зд?шней сторон? бездна лисицъ, сказалъ лордъ Джорджъ.-- Можетъ быть, мы задушимъ еще съ полдюжины.

– - Боже мой! задушимъ полдюжины лисицъ! А он? любятъ, когда ихъ душатъ? Я думала, он? всегда уб?гаютъ.

Лордъ Джорджъ съ постоянствомъ и терп?ніемъ ?халъ рядомъ съ Лиззи отъ одной норы къ другой. Вторую лисицу убили точно такимъ же образомъ какъ первую; третью не могли выгнать дальше сажени; четвертая ушла въ нору чрезъ пять минутъ и была вытащена самымъ безславнымъ образомъ;-- въ это время пошелъ мелкій дождь.

– - Гд? челов?къ съ моимъ непромокаемымъ плащомъ? спросила мистрисъ Карбункль.

Лордъ Джорджъ послалъ этого челов?ка посмотр?ть, нельзя ли гд? пріютиться по сос?дству. Мистрисъ Карбункль разсердилась.

– - Я сама виновата, сказала она: -- зач?мъ не взяла своего собственнаго челов?ка. Лучинда, ты промокнешь.

– - Мн? все-равно, сказала Лучинда.

Лучинд? всегда было все-равно.

– - Если вы по?дете со мною мы пріютимся въ риг?.

Между-т?мъ семь челов?къ работали лопатками и мотыками; хозяинъ охоты и пятеро наибол?е усердныхъ охотниковъ прилежно занялись рудокопной работой въ маломъ разм?р?. Ловчій отдавалъ приказанія. Какой-то энтузіастъ, растянувшійся. на брюх? и ц?лыхъ пять минутъ валявшійся въ грязи съ длинной палкой въ рук?, вдругъ глубокомысленно приложилъ ее къ носу. Обыкновенный наблюдатель въ увеличительное стекло могъ бы увид?ть волосокъ на конц? палки.

– - Она зд?сь, сказалъ энтузіастъ, покрытый грязью, долго и усердно нюхая палку.

Ловчій удостоилъ бросить на нее взглядъ.

– - Это кроликъ, сказалъ ловчій.

Тотчасъ составилась конференція о волоск?, приставшемъ къ палк?, и три опытные фермера р?шили, что это кроликъ. Грязный энтузіастъ, принужденный замолчать, но не уб?жденный, удалился изъ толпы, оставивъ палку, и ут?шился водкою.

– - Она зд?сь, милордъ, сказалъ ловчій своему благородному хозяину:-- только мы еще не близко подошли къ ней.

Поделиться с друзьями: