Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Царство
Шрифт:

– И… – Вилхелм развёл руками.

– Ой… зря я пришла... – Мурцатто потянулась, затушила сигарету в протянутой пепельнице, уселась обратно, вздохнула и сказала:

– Мне кажется, тебе бы лучше подошла какая-нибудь крепко сбитая тётка, а Серене такой же глупый мечтатель.

Некоторое время и Вилхелм, и Мурцатто сидели молча. Потом Мурцатто сказала:

– Извини… не знаю, что на меня нашло.

Вилхелм кивнул и произнёс, как можно спокойнее:

– Спасибо за заботу. А теперь мне, пожалуй, стоит вернуться к работе.

Как и мне, – бросила Мурцатто на прощание.

4

Войска компании занимали площадь космопорта, когда их атаковала мошкара.

Мурцатто тоже пришлось погонять насекомых и порадоваться тому, что у неё на одежде почти нет открытых участков. Однако спустя минуту Мурцатто задумалась уже над тем, чтобы в следующий раз воспользоваться скафандром, – по наглости и жадности велленская мошкара оставляла далеко позади даже Георга. Георгу, Мурцатто и остальным членам делегации оставалось только приглушённо ругаться и хлопать себя по лицу, за раз убивая несколько мелких кровососов.

Встречающая сторона передала данные, какие нужно сделать прививки, но не рецепт репеллентного средства.

Встречающие, кстати, от мошкары не страдали. Они вообще пользовались кислородными масками, пока гости не подошли вплотную.

На инструктаже перед высадкой Мурцатто узнала, что здешним воздухом лучше долго не дышать. Пренебрежение этим правилом грозило непредсказуемыми последствиями, – или апатией, или, например, неконтролируемой агрессией. Возглавлял группу пожилой мужчина с жёсткой щёткой седых усов под прямым носом. Борьбу с облысением он завершил радикально, – просто-напросто выбрил остатки шевелюры вокруг плеши. И хоть бы одно насекомое приземлилось на эту сверкающую площадку, но нет. Гости с далёких звёзд показались мошкаре аппетитнее.

Губернатор Томаш Беркут осмотрел делегацию из-под кустистых бровей и остановил взгляд на Мурцатто, прищурившись.

Мурцатто стало не по себе, но ничем своё волнение она не выдала, – спасал никаб.

Подозрение недолго задержалось на сухом лице губернатора, его быстро сменила радость. За последнее время Мурцатто видела множество искусственных улыбок и наигранных чувств, и Томаша Беркута она определила к представителям высшей актёрской школы. Или, быть может, он на самом деле радовался встрече.

Рядом с губернатором, кроме пары телохранителей и солдат почётного караула, Мурцатто увидела сгорбленного слепого старца, опирающегося на посох с символом Astra Telepathica: раскрытое око, вписанное в звезду, которая, в свою очередь, была вписана в литеру "I". И если лексиканий Котар Ва-кенн сохранил совершенную физическую форму, благодаря сверхчеловеческой природе, то этот псайкер явно страдал из-за порочных сил.

Псайкеры – как свечи над огнём. Варп менял тех, кто не мог с ним совладать. Мурцатто заметила, что у старика очень длинные пальцы, скорее всего, даже дополнительная фаланга. Какие ещё изменения он скрывал за тёмно-фиолетовой хламидой, оставалось только догадываться.

Мгновение спустя Мурцатто заметила ещё кое-что запоминающееся в образе этого человека, – на скалобетоне вокруг скопилось множество мёртвых мошек. С подобными способностями никакой репеллентный крем не нужен.

– От лица всех граждан ягеллонской звёздной системы, – начал губернатор, – я приветствую инквизицию! Не передать словами, насколько мы

рады видеть вас!

Мурцатто сотворила знамение аквилы и сказала:

– Спасибо за тёплые слова, господин Беркут. – Она махнула рукой в сторону пассажирского терминала. – Может быть… продолжим внутри? Местная фауна тоже рада нас видеть, и это… – Мурцатто смахнула со лба ещё пару кровососов, – становится проблемой.

– Конечно! Конечно, пани Энлил! Следуйте за мной.

Мурцатто пошла за губернатором, оглядывая и господина Беркута, и остальных его людей.

На губернаторе, – светлая рубашка с коротким рукавом, белые брюки и ботинки из светлой кожи. На телохранителях примерно та же одежда, но ещё бронежилеты с кобурой скрытого ношения. Солдаты же были облачены в военную форму болотного цвета и непромокаемые берцы. И если форма с иголочки, то вот лазерные ружья знавали лучшие времена. Мелкие сколы, царапины на характеристики, конечно же, не влияли, но Мурцатто предположила, что оружие ни на Литуане, ни на Веллене не делают.

На входе в здание людей обрабатывали клубами какой-то химии, по запаху напоминающей стиральный порошок. Мурцатто тут же чихнула, как и многие другие её спутники. Насекомые же, попав в искусственные облака, срывались в пике и устилали своими крошечными телами пол.

Делегацию провели мимо пустых магазинов, безлюдных залов ожидания и погашенных голоэкранов. Если судить по покрытым пылью сервиторам-уборщикам, застывшим в специальных пазах в стенах, то это место не использовали многие годы. Чуть погодя Мурцатто заметила и свидетельства грядущего обновления: строительные леса, удлинители, инструменты, банки с краской и мешки со строительной смесью. Лишь работников разогнали, чтобы те не смущали высоких гостей замызганным видом.

– Господин Беркут…

– Можно просто Томаш.

– Хм… Томаш, Веллен только недавно начали благоустраивать?

– Ну, вообще-то мои люди работают здесь уже почти десять лет с начала реколонизации. В экспедициях, конечно, не так много участников, поэтому и результаты… не поражают воображение.

Проблема с межпланетными перелётами? У вас нет кораблей, так?

– Не только… но перелёты – тоже большая проблема, пани Энлил. Вы как всегда зрите в самую суть.

Холодок пробежал по спине. Мурцатто не нравилась манера Томаша говорить с ней, как со знакомой. В голове начали появляться разные нехорошие мысли.

– Приходится пользоваться "Блуждающими огнями", – продолжал губернатор, – но это очень долго. Ради инспекции я провёл в полёте почти три месяца. Вообще я нечасто здесь появляюсь, как вы можете понять.

– Мы попытаемся исправить это недоразумение, – произнесла Мурцатто.

– Самое меньшее, на что я надеюсь, – сказал Томаш. – Прошу сюда.

Томаш привёл своих гостей в просторный зал, напоминающий аудиторию в высшем учебном заведении: широкая доска во всю стену, небольшой стол со стулом напротив, а чуть дальше расположенные полукругом – один ряд над другим – места для "студентов".

На доске остались записи из прошлого. Управление космопортом занималось здесь вопросом увеличения прибыли, – Мурцатто различила несколько полустёртых графиков, перечни имеющихся ресурсов и даже поэтапный план.

Поделиться с друзьями: