Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хроники отряда «Феникс»
Шрифт:

Однако, хлопот и забот у нас с моим напарником с этого времени заметно прибавилось. Так, что порой мы с ним уже временами стали даже забывать о том, что нашей главной служебной обязанностью было не руководство строительством, а уничтожение или поимка местной нечисти. И, наверное, совсем забыли бы. Если бы только не одно происшествие, случившееся вскоре после того, как на холме уже был возведён фундамент главного здания и рабочие приступили к строительству кирпичных стен.

Однажды в один далеко не прекрасный день к нам на стройку пожаловал один из офицеров охранной стражи, занимающейся защитой тогда всё ещё строившейся КВЖД от хулиганов, бандитов и прочих асоциальных элементов. Признаться, я

удивилась, увидев его рядом с нашей будущей штаб-квартирой, поскольку интересы и задачи отряда «Феникс» и охранной стражи расположены в совершенно разных областях. Мы защищаем местное население от нечистой силы, ну, а стража — от лихих людей да хищного зверя.

— Чем обязаны вашим визитом, господин… э-э… простите, не знаю вашего имени? — проговорил мой напарник, встретивший важного гостя на правах командира местного подразделения отряда «Феникс».

— Начальник штаба охранной стражи Заамурского округа генерал-майор Владимир Викторович Сахаров, — по-военному щёлкнув каблуками, представился офицер.

Имя его показалось мне знакомым, я ещё подумала тогда: где могла его слышать? Может быть, в управе, куда частенько ходила по административным и финансовым делам? Ну, да, скорее всего, так и есть.

— И… Что же за причины привели вас сюда, генерал-майор? — продолжал допытываться мой напарник.

— Дело у меня к вам имеется, господа! — как-то странно усмехнувшись, проговорил Сахаров. — Сегодня утром во время объезда местности два моих подчинённых наткнулись на странный труп… Не желаете ли на него взглянуть?

Мы с Цзи Юанем в недоумении переглянулись.

— Не припоминаю что-то, чтобы осмотр трупов входил в нашу компетенцию! — покачала я головой. — И вообще… Господин Сахаров, боюсь, что вы пришли явно не по адресу. Насчёт трупов — это не к нам, а в полицию следует обращаться.

— Нет, сударыня! — тоном, не терпящим возражений сказал генерал-майор. — Я пришёл как раз-таки по адресу. Это вы, ведь, занимаетесь поиском и уничтожением всякой нечисти?

— Ну, положим, что мы… — не слишком уверенно кивнула я. — А при чём тут наша работа? Как она может быть связана с тем трупом, который обнаружили ваши люди?

— Извините, но этого я не могу вам прямо сейчас сказать! — покачал головой Сахаров. — Тут слишком много посторонних ушей, а я вовсе не хочу, чтобы по всему округу пошли гулять слухи о том, что в Харбине, якобы, появилась нечисть, нападающая на людей. Вы сами всё поймёте. Как только его увидите. Поэтому, попрошу вас проследовать за мной.

Я поняла, что дальнейший спор бессмыслен и бесполезен. И что нам с моим напарником лучше пойти сейчас вместе с генерал-майором. К тому же… Кто может знать, что там ещё за труп такой обнаружили его подчинённые? А вдруг и вправду несчастный стал жертвой нападения кого-то из «невидимых соседей»? Скажем, того же вампира. Ну, или другой, не менее кровожадной и опасной твари?..

*****

Сахаров привёл нас в подвал местной лечебницы, где за неимением настоящего морга хранились тела умерших или погибших. И где сейчас находился труп, обнаруженный объездчиками.

— Вот он, голубчик! — проговорил генерал-майор, подходя к лежавшему на узком столе телу, накрытому простынёй. — Не изволите ли на него взглянуть?

Стоявший рядом с ним фельдшер откинул в сторону ткань, которой был накрыт труп. Мне ещё показалось, что вся она испещрена буроватыми пятнами и пятнышками, подозрительно похожими на подсохшую кровь. И не ошиблась в этом своём предположении.

Уже примерно догадываясь о том, в каком «хорошем» состоянии было найденное объездчиками тело, я приблизилась к столу, непроизвольно стиснув при этом руку своего напарника. Но то зрелище, которое я увидела, явно превосходило все мои

ожидания… Или, может быть, более правильным было бы сказать опасения? Впрочем, неважно…

Я не стану в подробностях описывать все повреждения, которые успела заметить на трупе за ту пару минут, пока имела возможность его рассмотреть. Скажу только, что он весь был покрыт разного размера ранами и царапинами, похоже, оставленными клыками и когтями какого-то, скорее всего, хищного животного. Но уж точно не волка и, тем более, не медведя! Слишком уж мелкими были оставленные на трупе следы зубов. А, скорее, какой-то мелкой живности наподобие крыс. Некоторые части тела отсутствовали напрочь, а лицо было в таком состоянии, что тело не подлежало опознанию.

— Ну, что скажете по этому поводу, господа? — оборачиваясь к нам, спросил Сахаров. — Не правда ли труп этот довольно примечательный?

— Да уж, примечательней просто некуда! — всё ещё находясь под впечатлением от увиденного, покачала я головой. — Однако… Я всё же склоняюсь к мысли о том, что над телом этого несчастного поработали какие-то хищные звери. Возможно, хорьки или горностаи… Не думаю, чтобы это было делом рук нечисти.

— Не думаете, вот, значит, как? — невесело усмехнулся генерал-майор. — А что, если я вам скажу, что мои объездчики видели возле трупа некое странное существо, похожее на помесь обезьяны с летучей мышью? И что это существо даже цапнуло одного из них за палец?

— Где эти объездчики? — сообразив, к чему он клонит, поспешно спросил мой напарник. — Мы можем увидеться с ними прямо сейчас? Ну или, хотя бы так быстро, как это только возможно?

— С одним из них — точно нет, он сейчас на службе, на патрулировании местности, — покачал головой Сахаров. — Что же касается второго, которого та тварь укусила… То здесь он, в больнице.

— В таком случае, — проговорила я, оборачиваясь в сторону фельдшера. — Отведите нас с моим напарником к нему. Немедленно.

*****

Раненый объездчик находился в изоляторе, расположенном в дальнем крыле больничного здания.

— Мы ведь, не знаем, кто именно его укусил, — произнёс сопровождавший нас фельдшер, открывая перед нами дверь отдельной палаты. — Что, если то животное был бешеным? Поэтому и поместили его в изолятор. Просто так, на всякий случай.

— Боюсь, что животное которое его цапнуло, если это существо вообще можно назвать животным… было не только бешеным, но ещё и… — начал было Цзи Юань. Однако, почему-то, так и не договорив на несколько секунд замолчал, после чего продолжил. — Впрочем, нет, неважно! До тех пор, пока не выясним наверняка, что за животное укусило того человека, я буду верить в то, что всё ещё как-нибудь образуется.

— Эй, у тебя что же, есть уже какие-то подозрения? — осторожно ткнув в бок своего напарника, спросила я.

— Подозрения? — едва заметно усмехнулся тот. — Скорее, предположение. И дай-то боги, чтобы оно не подтвердилось!

По тону его голоса я поняла, что мне не стоит пока расспрашивать Цзи Юаня об этом предположении. В конце концов, мой напарник прослужил в отряде «Феникс» на шесть месяцев дольше меня. Да к тому же ещё будучи цинским принцем по происхождению, он гораздо лучше меня разбирался в местной нечисти. Даром что ли «Каталог гор и морей» давно уже стал его настольной книгой, с которой он почти не расстаётся и то и дело перечитывает её, дабы не забыть ничего важного? И если уж мой напарник с самым серьёзным видом заявляет о том, что положение может оказаться настолько серьёзным, что по сравнению с ним даже угроза распространения бешенства — это ничто, сущие пустяки… То боюсь даже предположить, о чём это там уже успел навоображать Цзи Юань, едва услышав о существе, цапнувшем за палец одного из объездчиков.

Поделиться с друзьями: