Хроники отряда «Феникс»
Шрифт:
— Ну, что, Степан, как ты себя чувствуешь? — проговорил генерал-майор, обращаясь к немолодому бородатому мужчине, лежавшему на больничной койке. — Можешь рассказать этим господам о том, что с тобой сегодня утром приключилось?
— Да получше уж сейчас чем было, ваше благородие, — ответствовал страж. — Рассказать о том, что со мной приключилось? Могу. Отчего бы и нет?.. Значится, — добавил он, оборачиваясь в нашу с Цзи Юанем сторону. — Сегодня поутру, до рассвета ещё, отправился я с моим товарищем по службе — Епифаном его кличут, на объезд местности. И надо же было такому случиться, что возле лесочка, прям вот аккурат рядом с железнодорожными путями, под насыпью, мы с ним наткнулись на труп. Ну, первым делом мы с Епифаном, конечно же, решили, что это бандиты местные того несчастного зарезали. Случаются у нас в округе и такие происшествия
Я кивнула, вспомнив о том, что у нас на дворе — ранняя осень 1899 года. И что сейчас в Цин уже вовсю орудуют мятежники, протестующие против всё набирающей обороты европеизации цинского общества. Между тем объездчик продолжил свой рассказ:
— Мы с Епифаном подошли поближе, чтобы, значится, повнимательней рассмотреть тело и, может быть, анйти какие-нибудь улики. И в это время я вдруг заметил, что на груди трупа сидит небольшой зверёк наподобие белки или крысы, разве что бесхвостой. Дело-то ранним утром было, рассвести не успело ещё, а потому издали и не понять, что это ещё за тварь такая. Ну, белка — и белка. Я подошёл, думал прогнать её, чтоб под руками не мешалась. А эта тварь возьми — да и обернись в мою сторону! Я как её увидел — так сразу же от страха и обмер. Даром, что не из трусливых: сколько лет уж на границах Российской империи служу, с бандитами не раз мне в схватку вступать приходилось. Но бандиты — они, хотя бы, люди. А это… это существо… Не знаю даже как его и назвать. Вроде, зверёк небольшой такой, размером, примерно, с котёнка. Покрыт весь бело-черным мехом. Морда у него похожая на обезьянью, но глаза — что твои плошки, да ещё и жёлтым огнём пылают! Уши навроде как у летучей мыши, но, пожалуй, побольше чем у ней будут. А зубы что у твоей акулы: острые да в два ряда растут! Вот этими-то своими зубищами тварь меня за палец и тяпнула. А потом как заверещит, да как подпрыгнет выше моего роста! Я думал, она мне в лицо метит. Ну, и отпрянул в сторону. А тварь мимо меня шмыгнула в лес да и была такова. Только мы её с Епифаном и видели! Ну, я только тогда вдруг понял, что кровища у меня из прокушенного пальца так и хлещет, так и хлещет. От рубашки своей лоскут оторвал, рану кое-как перетянул, чтобы хотя бы кровь остановить. Да бегом к начальству: докладывать о найденном возле путей теле да о той твари, которая, по всей видимости, того несчастного и загрызла, а меня за палец цапнула...
Слушая его рассказ, мой напарник кивал, явно в это время размышляя о чём-то своём. Но стоило Степану заговорить о загадочном существе, как Цзи Юань тут же оживился.
— Вот! Я так и думал, что без них дело не обошлось! — многозначительно кивнул он.
— Без них — это без кого? — не поняла я.
— Без гуев или, по-другому, могваев… Без кого же ещё?..
Глава 23: «Они и в самом деле об этом говорили?..» или «Разумеется, он меня не послушается!..»
— …Без кого-о?!. — округлила я в изумлении глаза. — Хочешь сказать, что…
Я осеклась только сейчас сообразив, что Цзи Юань всё-таки был уроженцем девятнадцатого века, а значит и видеть нашумевший в середине 1980-х годов фильм «Гремлины», он явно не мог.
— Без могваев, — спокойным, почти невозмутимым тоном повторил мой напарник. — Ой, извини! — добавил он, покачав головой. — Я совсем забыл, что ты не из Цин, а значит, не имеешь ни малейшего понятия о том, кто такие гуи или, как их ещё называют, могваи.
— Ну, кто такие гуи, я, положим, уже знаю! — фыркнула я. — Благо, что ещё в Дальнем на улицах в своё время наслушалась, как местные этим словом называют абсолютно любую нечисть, если только это был не цзянши или не хулицзин.
— В таком случае, — проговорил Цзи Юань, — Ты должна знать и о том, что в Цин так называют демонов, привидений да и вообще, почти любых злых духов. В принципе, большинство из них не способно всерьёз навредить людям. Однако, с этим могваем явно что-то не так. Ну, или же тот человек, которого он убил, сам его и спровоцировал.
— Ага! Облил водой и накормил после полуночи? — не смогла не съязвить я, вновь на какое-то мгновение позабыв о том, что мой напарник кино про гремлинов не видел, хоть, похоже, и знал о настоящих, а не киношных могваях куда больше меня.
— Зря смеёшься! — с самым серьёзным видом покачал головой Цзи Юань. — Не вижу ничего
весёлого в том, что сбесившиеся могваи начали нападать на людей. И уж тем более не до смеха, если учесть, что происходит это в непосредственной близости от того места, где мы с тобой живём.— Ого! — присвистнула я. — Могущественный и отважный Цзи Юань испугался маленького и на вид вполне себе безобидного могвая?
— И вовсе я не испугался его. Просто… Просто нам нужно как можно скорей выяснить, что тут произошло. И почему это у местных гуев, образно выражаясь, сорвало крышу.
— Говорю же: он поел после полуночи! — снова фыркнула я. — Иначе, почему бы тогда…
— Постой, а с чего ты решила, что могваи не должны есть после полуночи? — не без подозрения глядя на меня, прищурился напарник.
Я снова вспомнила о том, что на дворе сейчас, вообще-то, 1899 год. И что Цзи Юань не видел да и не мог видеть того фильма.
— Ну, понимаешь… — протянула я. — В Дальнем однажды подслушала разговор двух стариков. Так вот, один как раз и сказал другому, что могваи могут сбеситься, если их накормить ночью…
— Они и в самом деле об этом говорили? — с сомнением покачал головой мой напарник. — Странно! А я-то думал, что обычные люди, не обладающие магическими способностями, любых упоминаний о нечисти как чумы боятся! Впрочем, к делу это не относится. Думаю, нам нужно попросить второго объездчика отвести нас на место, где был найден труп. Сейчас день. И даже если в лесу и вправду скрывается могвай… Он ни за что не осмелится напасть на нас…
Понятно, что разговор этот происходил вдали от посторонних ушей. Когда мы с моим напарником уже покинули больничное здание и направлялись к городской управе где нам нужно было обсудить кое-какие вопросы, касающиеся хода строительства главного здания нашей будущей штаб-квартиры. На улице, к счастью, почти не оказалось прохожих. Большинство мужчин было сейчас на службе или же на строительстве железной дороги, а женщинам, занятым хлопотами по домашнему хозяйству, по всей видимости, было не до прогулок. Иначе, боюсь, нам двоим не удалось бы избежать в тот день косых взглядов, брошенных в нашу сторону.
Хотя, впрочем, если бы даже кто и увидел нашу с Цзи Юанем шуточную перепалку… Какая, в самом деле, разница, что бы об этом могли подумать люди, с которыми ни я, ни мой напарник не были знакомы лично? Да и вообще… За то время, которое я уже успела провести в отряде «Феникс» ещё в Дальнем, мне и моим подругам по службе не раз приходилось сталкиваться с недоумением, а то и с явным неодобрением окружающих. Прохожие на улице порой провожали нас с девочками косыми взглядами и перешёптывались за нашими спинами, должно быть думая, что мы не слышим о чём это они говорят. Но мы-то прекрасно всё слышали! То, как досужие кумушки судачили о том, что, мол, негоже юным девицам по лесам, полям да городским улицам за всякой нечистью бегать, да ещё к тому же и в мужской компании. И вообще… Чем глупостями заниматься, мол, лучше бы мы себе женихов хороших в столицах на балах искали.
Под «глупостями», конечно же, понималась наша служба. А многие обыватели и вовсе были уверены в том, что мы ничего не делаем и получаем жалованье за то, что целыми днями праздно шатаемся по улицам да изредка устраиваем облавы на всяких там лис-оборотней или, скажем, барабашек. И невдомёк было всем этим людям, что если бы не наш отряд, то их жизнь превратилась бы в сущий кошмар из-за происков нечистой силы. Которая, почуяв безнаказанность, вконец бы распоясалась и жрала простых обывателей пачками. Да и о чём там говорить, если даже при нас иногда случалось, что вампир или, к примеру, лунчжи, нападали на людей и убивали их. Но то, заметьте, были единичные, а вовсе не массовые случаи!..
Я покосилась в сторону своего задумавшегося о чём-то напарника и мысленно вздохнула. Вздыхать вслух я опасалась из-за того, что в этом случае мне уж точно не удалось избежать расспросов со стороны Цзи Юаня. Который, к слову сказать, с каждым днём вел себя всё более и более странно. Казалось, что у моего напарника где-то в душе происходит незримая борьба между его стремлениями и желаниями с одной стороны и личными убеждениями — с другой. Я отлично понимала, что тот сейчас должен чувствовать: горечь потери и боль одиночества, поскольку его помимо воли заставили расстаться не только с любимой девушкой, но и с сестрой, которая долгие годы была для моего напарника единственным близким человеком в этом мире. И которая однажды спасла его от участи, которая была бы во много раз хуже смерти…