Хроники отряда «Феникс»
Шрифт:
Его движения были механическими как у робота, а дикий восторг смешанный с обожанием и благоговением, запечатлевшийся в глазах — неестественным и почти что пугающим. Особенно, если учесть, что лицо моего напарника сохраняло при этом безразличное, какое-то застывшее выражение. Цзи Юань явно не отдавал себе отчёт в эту минуту. И похоже, был погружен в некое подобие гипноза, который заставлял его - обычно, такого спокойного и рассудительного, творить поистине странные вещи. На меня же саму, впрочем, тот гипноз почему-то не действовал. А это, согласитесь, уже было довольно странно. Если только не сказать подозрительно...
Между тем, подойдя к незнакомке совсем близко, Цзи Юань словно бы против собственной воли, медленно
— Негодяй! — внезапно услышала я звенящий от возмущения голос незнакомки. — Как только смел прикоснуться ко мне?!! Разве ты не знаешь, что каждого, кто посмеет вожделеть меня, духа столетнего абрикосового дерева, ждёт наказание? Тебе ещё повезло, что, на самом деле, ты вовсе не такой как все другие. Не такой как те, кто отваживался прикасаться ко мне раньше. Иначе…
— Так, стоп! — остановила я её. — Значит, ты и есть тот самый призрак, который до полусмерти пугает постояльцев этой гостиницы и ранит их?! Не скажешь, зачем ты это делаешь? Разве тебе, как духу природы, полагается нападать на людей? Вот, скажи: моего напарника ты за что сейчас ударила? Разве ты не видела, что он был не в себе и вряд ли вообще понимал, что он творит?
— А пускай не протягивают ко мне свои руки! — фыркнула дух столетнего абрикоса. Которая, по своей сути, была чем-то вроде древнегреческой дриады, только вот оказалась явно азиатского происхождения. — И твой напарник, и все другие мужчины... Тогда и не будут получать по ним. Что же касается этого парня… — добавила она, немного помолчав. — Я думала, что он — не такой как все, что он лучше них, поскольку знает и понимает язык животных и растений. Но, как видно, я всё же ошиблась на его счёт. Он — точно такое же похотливое животное, как и все те, кто приставал ко мне раньше!
— Одеться для начала не пробовала? — фыркнула я, даже обидевшись за своего напарника, которого «дриада» обозвала похотливым животным. — Может быть, тогда твой вид не станет сводить всех встречных мужчин с ума? Ну или, по крайней мере, это у них не будет проявляться так уж явно?
— Одеться? — с сомнением покачала дух столетнего абрикоса. — Боюсь, что это не поможет. Никакая одежда не сможет скрыть воздействие моей особенной ауры. А значит, сомневаюсь, что в ней может быть хоть какая-то польза.
Между тем Цзи Юань уже успел немного прийти в себя. Он сел на полу и помотал головой, как если бы желал прогнать внезапно настигший его морок.
— Не понимаю! — бормотал он. — Ничего не понимаю! Вроде, я же не сделал ничего такого… нехорошего или неправильного! Так за что же меня ударили?!
— Что, ты и в самом деле ничего не помнишь? — усмехнулась дух дерева. — Хотя… — добавила она, прищурившись. — Ты и не можешь об этом помнить. Ну, что же, я тебе так уж и быть, расскажу как дело было. Я ударила тебя молнией за то, что ты пытался меня обнять без моего разрешения. Другие, до тебя, тоже пытались и получали за это ещё более суровое наказание. Тебе же, можно сказать, повезло. Ты в какой-то мере приходишься родственником нам, духам природы, хотя родство это и не настоящее, а духовное. Ты понимаешь язык животных и растений и умеешь подчинять их своей воле. Вот почему отделался легко. Любой другой на твоём месте уже был бы мёртв или же умирал сейчас в страшных муках.
— Ладно, я тебя, в общем-то, понял! — кивнул мой напарник, поднимаясь на ноги и стараясь при этом смотреть куда угодно, но только не на свою собеседницу. — Только вот… Объясни мне, почему я на какое-то мгновение словно лишился чувств:
ничего не видел и не понимал?— Должно быть, это моя аура так на тебя подействовала! — вздохнула «дриада». — Увидев меня ты, подобно всем другим мужчинам, впал в неистовство и не смог думать больше ни о чём другом, кроме как о том, чтобы овладеть мной прямо здесь и сейчас. Я же, будучи введённой в заблуждение твоими способностями, позволила тебе приблизиться ко мне почти вплотную. Поэтому, удар был довольно сильным. Все прочие, кто пытался прикоснуться ко мне, тоже получали по рукам. Но их-то я била сразу, как только понимала, что именно они собираются со мной сделать…
— Всё с тобой ясно! — вздохнула я. — Твоя проблема в том, что некая присущая тебе аура заставляет мужчин терять голову в твоём присутствии. Даже такие, казалось бы, стойкие к магическому воздействию личности, как мой напарник, оказываются не в силах этому наваждению противостоять. Но… Объясни, для какого чёрта ты вообще им являешься если отлично знаешь о том, что последует дальше? Зачем приходишь в этот номер и пугаешь людей, которые здесь останавливаются? Ты что же, специально их провоцируешь, что ли?
— Зачем я прихожу сюда? — усмехнулась дух дерева. — Потому, что хочу попросить о помощи, но в итоге оказываюсь только вынуждена защищаться от бесконечных приставаний… Дело в том, что столетнее абрикосовое дерево, в котором я жила и которое оберегала, оказалось срубленным год назад. Якобы, оно мешало строительству да и вообще занимало слишком много места. Я оказалась лишённой своего дома и была вынуждена обосноваться в подвале гостиницы, которую возвели на том месте, где моё дерево спокойно росло больше сотни лет. Я много над этим думала и в конце концов решила, что раз уж люди погубили моё дерево, то они же должны помочь мне его возродить. Для этого им всего-то и нужно будет, что посадить в землю одну из косточек загубленного ими абрикоса и вырастить из неё новое дерево, в котором я смогу жить.
— Всего-то?! — усмехнулась я. — Просто найти косточку на том месте, где некогда рос твой абрикос и вырастить из неё саженец? Это и вправду всё, что тебе было нужно от постояльцев этого номера?
— Да, — кивнула «дриада». — Это — всё, чего я хочу. Но, к сожалению, у меня нет возможности сказать кому-нибудь об этом. Все люди, которых я видела, появляясь в этом номере, либо пугались моего вида и убегали с криками «Привидение! Это привидение!» или же сходили с ума под воздействием моей ауры и начинали протягивать ко мне руки.
— Ты пообещаешь, что больше никого не станешь тут пугать, если мы выполним твою просьбу? — спросил у неё мой напарник. — Я — командир здешнего подразделения отряда «Феникс», о котором ты, возможно, слышала за свою долгую жизнь. А ещё, как ты уже знаешь, я владею магией управлять животными и растениями, а потому запросто могу вырастить для тебя абрикосовое деревце во дворе нашего штаба. Конечно, когда тот будет построен.
Дух дерева кивнула:
— Да. Я обещаю, что если ты вырастишь для меня новое дерево где я смогу спокойно жить, то я никогда больше не потревожу людей в этой гостинице своим внезапным появлением. Я уйду отсюда и не стану никого больше пугать.
— Ладно, пусть будет так…
Цзи Юань подошёл к «дриаде» и, глядя при этом куда угодно кроме неё самой, протянул ей руку. Дух дерева, немного поколебавшись, пожала его ладонь. Так был заключён договор между духом столетнего абрикосового дерева и моим напарником.
Прежде, чем «дриада» исчезла, я на всякий случай ещё спросила у неё о том, уж не она ли забрала нашего Лучика. Но она ответила, что ей незачем было бы красть маленького хули-цзина или хоть как-то ему вредить. Да, ей известно о том, что Лучик исчез, но сделал он это по своей собственной воле и по крайне важным причинам, а вовсе не потому что кто-то его похитил.