Хроники отряда «Феникс»
Шрифт:
— Да-да, вы совершенно правы, молодой человек! — кивнул генерал-майор. — Ну, что же… Лес я трогать не стану, пускай себе растёт. Но что же насчёт той твари? Сможете ли вы её изловить и обезвредить?
— Мы постараемся! — сдержанно ответил ему Юань. — Однако… Я не могу ничего вам пока обещать. И даже не уверен в том, что эта тварь в лесу не одна. Хоть искренне и надеюсь на то, что её сородичи за ней в наш мир всё же не последовали. На этом у меня пока всё. Если появятся какие-то новые сведения относительно этого происшествия, мы непременно вам их сообщим.
— Да-да, обязательно сообщите! Не оставляйте меня в неведении.
Сахаров пожал руку моему
*****
— Эй, что ты собираешься делать? — спросила я у своего напарника, когда мы были уже на окраине посёлка. — Разве ты сам не говорил, что к лесу приближаться небезопасно?
— Говорил, — кивнул Юань. — Только… Это касается обычных людей, лишённых магических способностей и не умеющих чувствовать приближение нечисти. К нам с тобой, Аннет, это не относится.
— Ладно! — вздохнула я. — Но всё-таки, скажи, зачем мы сюда пришли? Ты что же… Хочешь попытаться изловить или уничтожить ту тварь?
— Именно! — усмехнулся мой напарник. — Изловить или уничтожить. Только вот… Не уверен, что у меня это так вот сразу получится.
— Если не уверен, — не выдержав, фыркнула я. — То для чего, тогда, ты меня сюда привёл?
— Для чего? Ну… Наверное, потому, что я собираюсь ловить эту тварь на живца.
— Ага, понятно! — хмыкнула я. — А в роли живца ты, как раз и вознамерился использовать меня?
Цзи Юань посмотрел на меня таким осуждающим взглядом, что мне даже на какое-то мгновение стало стыдно за то, что я заподозрила его в нечестных намерениях.
— Нет! — как-то странно ухмыляясь, проговорил он. — В качестве живца я собираюсь использовать самого себя. А ты… Ты мне в этом немного поможешь, договорились?
— Немного помогу? — удивилась я. — И… каким это образом?
— А вот, подожди немного — и сама это узнаешь!
Говоря эти слова, мой напарник выглядел смелым и решительным. Нисколько не похожим на того Цзи Юаня, которого я знала раньше. Хотя, впрочем, знала ли я его по-настоящему? Да, мы вместе с ним прослужили в Дальнем пару месяцев, да ещё несколько дней здесь, в Харбине, но при этом никогда не были по-настоящему близки друг другу. Во время патрулирования Юань болтал со мной о всяких пустяках, а вне службы и вовсе сторонился меня, как, впрочем, сторонился он и всех прочих сослуживцев, кроме своей сестры. Только с Мэйлин он бывал по-настоящему открытым и искренним, только при ней не боялся показывать свои истинные чувства. Ко всем же остальным, включая меня и даже Лизу, мой напарник относился не то чтобы холодно или отчуждённо, а, скорее, настороженно. Как если бы ожидал удара в спину в самый неожиданный момент.
И я не могла его за это осуждать или, тем более, винить. Потому, что знала через что пришлось пройти Юаню ещё в раннем детстве. Когда самые, казалось бы, дорогие люди, включая собственного отца, предают тебя и даже хотят от тебя избавиться — тут и вправду непросто сохранить открытость и доверие к миру и к окружающим.
Но, несмотря на это, я также знала, что могу всецело положиться на своего напарника. Может быть, Юань и не испытывает по отношению ко мне не то что чувства любви, но и хотя бы простой привязанности, однако при этом он честен и благороден. И ни за что не то что не подставит другого человека под удар, но и, в случае необходимости защитит его любой ценой. Особенно, если речь идёт о девушке…
— Извини… — пробормотала я, смущённо отводя взгляд в сторону. — Я… Мне не стоило
думать о тебе хуже, чем ты этого заслуживаешь. И уж точно не нужно было говорить тех слов.— Ты о том, будто бы я собираюсь использовать тебя в качестве приманки? — невесело усмехнулся он.
Я кивнула:
— Да…
— Ладно, проехали! — ответствовал он, протягивая мне руку как бы в знак примирения, хотя, вообще-то, мы с ним и не ссорились. Но я, тем не менее, пожала её. — Давай лучше повнимательней осмотримся здесь и составим план дальнейших действий. И вот с чего я собираюсь начать…
Глава 26: « Так что там насчёт твоего плана?..» или «Я не хочу, чтобы у меня были от тебя какие-то тайны…»
План Цзи Юаня, который он мне и изложил уже в гостинице, куда мы вернулись после небольшой прогулки по лесу, был прост как орех.
— Та тварь, насколько я понимаю, не нападает на трезвых людей, — проговорил мой напарник, отхлёбывая из чашки горячий чай, который мы с ним попросили принести в наш номер. — Обходчик, которого она цапнула за руку, когда он пытался её прогнать — не в счёт. Нападает эта тварь только на сильно пьяных. На тех, кто не способен не то что оказать ей сопротивление, но и просто понять, что, вообще, происходит.
— Ага, и где же это я тебе ещё одного запойного алкоголика найду в качестве приманки? — насмешливо хмыкнула я, разведя руками.
– Я слышала, как люди на улицах говорили, что он один тут такой был - да и того бешеная белка загрызла.
— Ну, на самом деле... — усмехнулся мой напарник. — На самом деле я вовсе не собираюсь привлекать к нашему делу посторонних людей. Ни трезвых, ни, тем более, пьяных.
— Боишься, что всё испортят? — фыркнула я.
— Нет. Боюсь, что они могут пострадать, а мне бы этого не хотелось, — покачал головой Юань. — Я сам всё сделаю.
— Что сделаешь?! — опешила я. — Сам напьёшься и пойдёт в тот лес ловить хищную белочку, так что ли?!
— Само собой, нет. Я не стану напиваться. Я притворюсь пьяным, только и всего. А чтобы та тварь меня случайно не узнала, поскольку, я уверен, она меня уже видела. То прежде, чем идти на охоту, я замаскируюсь под одного из местных рабочих.
Я с сомнением посмотрела на него и покачала головой:
— Боюсь, что ты мало похож на прокладчика железнодорожного рабочего. Во-первых, и в самых главных, ты — цинец, а, во-вторых…
— А ты что же, думаешь, что тут нет никого из моих настоящих соотечественников? — усмехнулся Юань.
— А что, есть, что ли? — недоверчиво хмыкнула я.
— Ну, разумеется! Я сам видел нескольких рабочих, приехавших сюда из Цин. И даже перекинулся с ними парочкой слов на своём родном языке. Те парни стараются держаться отдельно от всех остальных своих коллег, но мне обрадовались так, как если бы увидели родственника, с которым расстались много лет назад. И которого уже и не чаяли увидеть живым и здоровым.
— Надо же! — покачала я головой. — И что они здесь делают?
— Как это — что? — удивился мой напарник. — Приехали на заработки. Сама подумай: много ли можно заработать в Цин крестьянам, трудясь на своих рисовых полях, урожай с которых, к тому же, ополовинят императорские сборщики налогов? А тут им неплохо платят, хотя, конечно, труд рабочего, строящего железную дорогу, лёгким не назовёшь.
— Представляю, как твои настоящие соотечественники удивились, увидев тебя таким! — снова покачала я головой. — Ведь, насколько я знаю, в Цин не принято носить западную одежду и стричь волосы.