Китайский язык. Полный курс перевода
Шрифт:
3. Подберите русские эквиваленты словосочетан и ям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.
,,,,IT,,,,,,,,,,,,60 %,,,1992,,, “”“”,,,,,,,,,,,,,
4. Переведите предложения, содержащие синоними ч ные союзные конструкции, используя прием опущения о д ного из их компонентов.
1. ,,,
2. ,
3. ,,
4. ,
5. ,,,,
5. Переведите
1. ,
2. ,
3.
4.
5. ,
6. ,,,
7. ,,,
6. Переведите предложения, содержащие отрицание .
1. ,
2.
3. ,
4. ,
5. ,
6. ,,
7. ,,,,
7. Подберите эквиваленты следующим словосочетаниям, имеющим в своем составе компоненты .
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Урок 2. ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ СОЦИУМА В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ
•“” “”19,,,
,,,,,,,
,19501.8 %20001.2 %,,20500.3 %15195034 %200030 %,205020 %195047200065,205074,6519505 %20007 %,205016 %,“”19508 %,32 %2000,11 %20 %,205019 %14 %
,,20002050,20001.71.85,,
,2050,20006474,200048205063(2000199050),,200077205083
,,,……
,,HIV/,,17,9065200240,
,,,,,,,
1. • Tuomasi Maers`asi Томас Мальтус (экономист).
2. zongsh`i всегда.
3. ch'enm`en меланхоличный, мрачный (:).
4. jingj`ixu'e экономика (наука).
5. zh`izhe мыслитель (устаревшее) (:, ).
6. dixiao свести на нет; нейтрализовать; противодействовать (:).
7. shenghu'o shuip'ing уровень жизни.
8. guandian точка зрения.
9. l`ingr'en jus`ang повергнуть в уныние.
10. digu недооценивать.
11. congm'ing c'aizh`i интеллект.
12. y`uy'anjia предсказатель, прорицатель.
13. r'enkou население, народонаселение.
14. gu'oj`i hu`ob`i jijin zuzhi Международный валютный фонд.
15. tuid`ong продвинуть, способствовать, стимулировать (:).
16. shengy`ul деторождаемость, прирост.
17. y`uqi sh`oum`ing расчетная продолжительность жизни.
18. lu`oh`ouy'u отставать от.
19. p'inqi'ong бедный.
20. y`uc`e предугадать; прогноз, прогнозирование (:).
21. xi`aji`ang падать; снизиться; опуститься.
22. p'ingjun в среднем.
23. suow`ei
так называемый.24. b`u l`iw`ai не исключение.
25. jiash`e гипотеза; предположение (:).
26. t`ihu`anl заменяемость.
27. shengzh`i вырасти до.
28. l'aod`ongl`i производительные силы (:).
29. j'ib`ing болезнь, заболевание.
30. m`any'an распространяться, разрастись, переброситься (:).
31. `aizib`ing СПИД. HIV: human deficiency virus вирус иммунодефицита человека.
32. li'ux'ing ch'engd`u эпидемия (:).
33. … … ru`o…n`ame условная конструкция «если… то».
34. b'oc'iwan`a Ботсвана.
35. gu'er сирота.
36. j'ishi пусть; хотя бы; если и.
37. shaoxu немного.
38. beij`u трагедия (: ).
39. jihu почти.
40. fuyang выращивать, взращивать.
41. z`iguyil'ai исстари.
42. diandao перевернуть что-то; наоборот, с ног на голову (:).
1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрител ь но- устный перевод текста.
2. Переведите следующие словосочетания, используя э к виваленты из текста.
Ставить термин «пессимизм» в один ряд с термином «экономика»; сводить на нет какие-либо возможности к повышению уровня жизни населения; не первый и не последний прорицатель; статистический учет народонаселения; население будет способствовать росту мировой экономики; деторождаемость почти всех районов; сильное отставание развивающихся стран от развитых стран; результатом данных изменений являются; процент лиц, не достигших 15 лет; данные показатели достигли; расчеты специалистов, занимающихся проблемами населения не являются исключением; снизится до двух детей на одну женщину в 2050 году; достигнуть уровня воспроизводимости (одна женщина рождает двух детей); продолжительность жизни будет расти; по причине того, что производительная сила на ближайшие несколько десятков лет уже рождена; распространение болезней; результат может стать плачевным; это почти невозможно; это повлияет на экономику следующим образом; с давних пор в любом обществе всегда было много детей и мало стариков.
3. Подберите русские эквиваленты словосочетан и ям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.
19,,,,,,,,65,“”8 %,,,20001.71.85,,,,HIV/,17,,,,,
4. Сопоставьте оригинал и перевод следующих предл о жений, определите, какие лексико-грамматические трансформации произведены при их переводе.