Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

48. Земля Альмохадов

Дьяго Вела

Зима, 1200 год от Рождества Христова

Последующие месяцы стали настоящим адом. Нам перекрыли подвоз продовольствия, и рынки пришли в запустение. Нам не позволяли видеться с родственниками из соседних деревень, а дипломатические попытки Гектора Дикастильо пробиться через блокаду ни к чему не привели. Мы больше не получали сообщений из-за стены, и неведение о судьбах соседних городов было худшим наказанием для наместника, саркастическая улыбка которого постепенно угасла.

Иногда по ночам армия короля Альфонсо трубила наступление,

чтобы измотать нас постоянным страхом атаки. Многие до сих пор с гневом вспоминали о торжествах по случаю Дня поминовения усопших: осаждающие разъезжали вокруг городских стен с кусками жареной дичи в руках. До нас доносился аромат оленины в красном вине и кабана с розмарином. Некоторые горожане, наблюдавшие за происходящим с дозорной галереи, вернулись домой в слезах.

Царившее вокруг мрачное настроение разгонял единственный лучик света: Аликс родила здоровую девочку. Мы быстро окрестили малышку, опасаясь, как бы очередная внезапная атака не отняла ее у нас прежде, чем она получит благословение Господа. Бабушка Лусия стала крестной матерью своей прапраправнучки.

Гуннар торжественно поклялся перед распятием защищать малютку. И хотя во время произнесения клятвы он скрестил пальцы за спиной, я знал, что он отдаст жизнь за мою дочь.

* * *

Когда мы уже думали, что надежды нет, пришло спасение.

Громкий звон возвестил о прибытии всадника в сопровождении кастильских солдат, недоверчиво поглядывающих на незваного гостя.

Новость быстро облетела улицы, и жители собрались на городской стене.

– Что происходит? – крикнул сверху Чипиа.

– Король Альфонсо согласился на временное перемирие, чтобы я доставил вам новости. Откройте ворота, пока он не передумал, иначе мое многотрудное путешествие из Памплоны окажется напрасным, – с улыбкой проговорил епископ Гарсия.

Все вздохнули с облегчением. Мы с лета не видели новых лиц.

Священник, который за минувшие месяцы исхудал и сильно постарел, взбежал на башню церкви Санта-Мария и начал звонить в колокола. Звук этот был райской музыкой для наших ушей.

Чипиа, осторожный, как всегда, расставил арбалетчиков вокруг Северных ворот. Горожане столпились рядом, вооружившись первым, что попало под руку.

– Открывайте! – скомандовал наместник. – Но ровно настолько, чтобы пропустить одного всадника!

Дверные петли, заржавевшие от долгого простоя, издали ужасающий скрежет. Едва въехал епископ на лошади, люди Чипиа снова закрыли ворота.

Священник спешился, и Оннека, привлеченная звоном колоколов вместе с остальными, обняла своего кузена.

– Я думала, что больше вас не увижу! – воскликнула она с облегчением.

– Если осада продлится, так и будет. А у меня нет желания проводить по вам поминальную мессу, кузина. – Епископ Гарсия беспокойно оглядел собравшихся. – Какое жалкое зрелище! Осаду пора прекратить.

– Если вы пытаетесь убедить нас сдаться, то напрасно, – ответил Чипиа.

– Не мне решать столь важные вопросы. Хотя я боюсь за ваши души и поэтому готов отправиться на юг, в земли Альмохадов, в сопровождении одного из городских дворян по вашему выбору. Я поговорю с добрым королем Санчо и объясню ему, что осада слишком затянулась и дальше так нельзя. Пусть он скажет, намерен ли послать подкрепление, или у него есть для нас другие приказы. Вы согласны?

Дворяне и торговцы разбились на группки поодаль друг от друга и начали приглушенно переговариваться.

Наконец все согласились на предложение епископа.

– Я поеду с вами, Гарсия, – сказал я.

– Не может быть и речи, – возразил алькальд. – Вы единственный голос разума в этом городе. Без вас все мы погибли бы.

– Он прав, – прошептал мне на ухо Нагорно. – Нам следует держаться вместе.

– Кто же тогда?

– Один житель Новой Виктории и один из Вильи-де-Сусо, – предложил Мендоса. – Мы доверяем только своим.

– Хорошо. Есть добровольцы? – спросил Чипиа.

К нашему удивлению, вперед выступила Оннека.

– Я буду сопровождать кузена. У меня еще достаточно сил, чтобы выдержать двухмесячное путешествие верхом на Ольбии.

Послышался ропот с обеих сторон, однако никто не посмел возразить.

– Кто-нибудь из Вильи-де-Сусо? – воззвал алькальд.

– Я поеду, – сказала Аликс, которая стояла рядом со мной и держала на руках нашу спящую дочь. Она протянула малышку мне, и мы молча переглянулись.

Кто я такой, чтобы стоять у нее на пути? Это ее город, ее люди.

– Тогда лучше поторопиться. Дорога на юг неблизкая, – подытожил Чипиа.

* * *

О путешествии в земли Альмохадов я могу рассказать только с чужих слов. Часть последующей истории я услышал от своей жены Аликс де Сальседо. Другие подробности поведала моя невестка Оннека де Маэсту.

Путешествие осложнила плохая погода, и потребовалось почти пять недель, чтобы добраться и получить королевскую аудиенцию. Аликс и Оннека остались ждать, пока епископ разговаривал с королем Санчо Сильным. Они долго спорили, но Гарсия, пользующийся большим уважением монарха, был опытным дипломатом. Он вышел победителем, получив разрешительную грамоту с позволением сдать город.

– Что сказал король? – обеспокоенно спросила Аликс.

– Подкрепления не будет. У Мирамамолина свои трудности в Тунисе, и он рассчитывает на людей Санчо. Никто не держит нашего короля насильно; его осыпают золотом и драгоценностями, а кроме того, ходят слухи о красивой мавританке. Король Санчо освобождает вас от обязательства защищать ворота в королевство. Он поклялся отбить город, как только вернется на север, однако не знает, когда это произойдет.

Не решаясь подвергнуть слова короля сомнению, Оннека и Аликс обменялись разочарованными взглядами.

– И это всё? После того, что мы пережили, защищая его королевство? – воскликнула Оннека. – Вы уверены, что он не пошлет армию, чтобы нас спасти?

Гарсия молча взглянул на нее, а затем утешительно обнял.

– Мы сделали все, что могли, кузина. Короли дают слово и берут его обратно; так было всегда. Нам лучше возвратиться в Викторию, прежде чем погибнет еще больше жителей. Если наш монарх поклялся вернуть город, он так и сделает, не сомневайтесь.

Обратный путь занял меньше времени. Аликс горела желанием воссоединиться с дочкой, а Оннека стремилась сообщить новость городу и вернуться к повседневной жизни вместе со своим супругом: скакать на Ольбии и Алтае по холмам, а утром кататься на коньках по замерзшему Мельничному протоку.

Однако сильнейшая буря вынудила их свернуть с дороги, ведущей к Южным воротам. Они находились всего в нескольких лигах от города, но стояла глубокая ночь, и время для аудиенции у короля Альфонсо было неподходящим. По указанию епископа Гарсии, путники неохотно двинулись в обход и нашли убежище на постоялом дворе «Ла Романа».

Поделиться с друзьями: