Леди и некромант. Тени прошлого
Шрифт:
– Если доберется, да и... ты уверен, что сумеешь его найти, - Ричард подвинул галлард к наемнику.
– Или, обнаружив, решишься взять в руки? Такие клинки обладают характером... мне известно его имя...
Малкольм не спешил соглашаться.
И отказываться не спешил.
Он думал, и мысли его были открыты Ричарду.
...взять клинок?
И не только клинок, ведь, где есть галлард, имеются и другие сокровища. Малкольм был состоятелен, но, добравшись до клада, он станет по-настоящему богат.
И титул купит.
И вообще все, чего душа пожелает... и главное,
– Хорошо, - Малкольм подвинул клинок к себе.
– Тебя не побеспокоят. Но за каждую голову ты платишь отдельно... скажем, двадцатку за обычного искателя приключений, и сотку - за гильдийца... мне придется платить виру... впрочем, там тоже не любят дураков.
Это была разумная цена.
***
Я шла, стараясь не отставать от Тихона, который вроде бы и не слишком спешил, но умудрялся просачиваться сквозь толпу.
По-прежнему пахло рыбой.
Стало жарче.
И несмотря на бумажный зонт, солнце жгло. Я вспотела самым неблагородным образом и мечтала уже прийти, куда бы мы ни направлялись. Надеюсь, там в достаточной мере прохладно, да и воды бы не помешало...
– Вода, ледяная вода...
– словно откликнувшись на мои мысли, из толпы вынырнул мальчишка с огромным кувшином.
– Вода... прекрасная лайра...
– Не стоит, - Тихон умудрился встать между мной и мальчишкой.
– Поверьте, Оливия, эта вода не пойдет вам на пользу...
Он взял кубок.
Поднес к носу.
Кивнул.
– Сок ишарры и плоды белой навии... сколько тебе заплатили?
Мальчишка отступил на шаг и этого хватило, чтобы он исчез в толпе. Рынок шумел.
Бурлил.
И следил за нами десятками глаз, в одних виделось сонное любопытство, в других - интерес, и отнюдь не к нам, но к нашим кошелькам. Смуглый господин с бородой, выкрашенной в красный, подмигнул мне и приложил сложенные щепотью пальцы к губам...
– Это работорговец, - Тихон вылил содержимое бокала на землю, а сам кубок отправил в мусорную кучу.
– Из Зирры. Там очень ценят имперских женщин благородного рода... редкий товар, а потому получить за такую наложницу можно изрядно... не отходи.
– Не буду, - пообещала я.
Вот ведь...
– Возможно, он заплатил мальчику, чтобы тебя опоили... белая навия растет в Зирре, а сок ишарры используют во время храмовых молений. Он дурманит разум. А в сочетании со смесью и кое-какими компонентами напрочь лишает человека силы воли... в Зирре любят послушных рабов...
Меня передернуло.
А ведь бабушка говорила мне, что уличная еда до добра не доведет... вода, получается, тоже.
– Уже недалеко, - Тихон коснулся моей руки.
– Если пойдем напрямую... и постарайся не отставать.
Да, отставать и теряться здесь не стоило...
...на что похож рынок Харраза?
Торговые ряды.
Лавки.
Разноцветье тканей, которые спешили развернуть передо мной. Крылья полупрозрачных шелков и тяжелых атласов, мягчайшие объятья шерстяной ткани, что упала на мои плечи... и нежность мехов...
...гортанные голоса.
...ароматные
масла, которые совали мне под нос, норовили уронить на руку, чтобы запах раскрылся......горы специй.
...свежей рыбы и устриц... бочки с соленой водой и мушиные полчища... торговцы, перекрикивающие друг друга, а порой и норовящие побить конкурента... покупатели, мало меньше голосистые... крик чаек и животных.
Запах навоза.
И больная голова... я не отставала, просто в какой-то момент окончательно перестала понимать, куда мы идем. И когда рынок вдруг остался позади, я не сразу и поняла.
Просто стало тише.
И легче дышать.
А потом узкая улочка вильнула, сделавшись еще уже. Здесь дома, сложенные из красно-бурых блоков, стояли плотно, протянув над улицей веревки, на которых висело, что грязноватое запылившееся белье, что вязанки трав или рыбы.
Узкие полосы сушеного мяса.
И уличные коты, во множестве расплодившиеся. Они орали. Дрались. Карабкались по стенам, разгуливали по широким парапетам, не спуская взгляда с рыбы, которую сторожили полуслепые старухи...
...и вновь поворот.
Дома выше.
На плоских крышах пробивается зелень, и она кажется роскошью. А Тихон замедляет шаг. В какой-то момент он позволяет поравняться с собой, но лишь затем, чтобы сказать:
– Мне очень жаль, Оливия...
...причина его сожаления становится ясна десятью минутами позже.
Она выглядит юной.
И такой хрупкой. Невероятно красивой, пусть и красота эта явно нечеловеческого толку. В ней все немного слишком.
Чересчур тонкие черты лица.
Излишне огромные глаза неестественно-зеленого цвета... платиновые волосы волной... у меня никогда не было куклы Барби, но если бы была, то именно такая...
Ее свободные одежды странным образом не скрывали изгибов совершенного ее тела, и при малейшем движении обрисовывали их столь бесстыдно, что даже я покраснела.
– Приветствую тебя на пороге этого дома, сын, - сказала она, раскрыв объятья, но обнять Тихона не обняла, а лишь коснулась кончиками пальцев плеч.
– Мне отрадно осознавать, что ты одумался...
– Я не одумался, матушка, - Тихон слегка поклонился.
– Я лишь подумал, что тебе нужно знать.
– Нам нужно знать.
Меня она не замечала и делала это как-то так... умело, что я сразу осознала, насколько безразлична этой совершенной со всех сторон особе.
Мы стояли во внутреннем дворике дома.
Тот же красно-бурый камень. Узкие, как кошке протиснуться, окна первого этажа, придававшие дому сходство с крепостью. И аркада второго. Кованые решетки, слишком толстые, чтобы считать их лишь украшением. Плоская крыша.
И сад на ней.
Узкий проход. Дверь, открывшаяся перед нами беззвучно. Прохлада.
Цветочные ароматы.
Фонтан с рыбками и ощущение, что я попала в какой-то другой мир и сразу... здесь все было... немного не таким? Узкие стволы деревьев, будто отлитые из серебра... звон листвы и ветерок, принесший долгожданную прохладу, пусть все еще с тем же рыбным духом. Мелкие кустарники, украшенные звездочками цветов. Зеленая трава.