Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор
Шрифт:
Сэр Эдмунд оказался прекрасным рассказчиком, даже свои злоключения описывавший с иронией и юмором. Мало того, именно он уже создал картотеку рецидивистов — что ж теперь у меня будет повод воспользоваться ею, оценить и подумать, как улучшить, благодаря знаниям моего времени.
По итогам беседы я оставил в числе возможных заинтересантов в устранении сэра Эдмунда с его поста ирландских террористов — фениев и мистера Винсента.
Нашу беседу прервал стук в дверь палаты.
Я встал, чтобы открыть дверь.
На пороге стоял Грегсон собственной персоной с корзиной
— Сэр Эдмунд, рад видеть вас идущим по пути выздоровления. Это маленький презент с пожеланиями скорейшего выздоровления от всех нас, ваших подчинённых, — Грегсон рассыпался в витиеватых любезностях и водрузил корзину с цветами и бутылками на прикроватную тумбочку сэра Эдмунда.
— Кстати, установлена личность стрелявшего в вас, сэр. Нил О’Риордан, гражданин Северо-Американских соединённых штатов.
— Ирландец?
— Судя по фамилии, да. Родился в Америке. Сорок три года. В Гражданской войне воевал на стороне Южных штатов. Дослужился до капитана. После войны уехал на Запад, где прославился как вольный стрелок и охотник за головами. В Лондон прибыл неделю назад. Остановился в дешёвых меблированных комнатах на Оук-стрит.
Неужели, всё-таки фении?
[1] Джеймс Бланделл, британский врач, акушер, ещё в 1818 году, не только проведший несколько успешных переливаний крови, но и изобретший устройство, позволявшее переливать кровь от одного человека другому, не опасаясь, что в кровеносные сосуды при этом попадёт воздух.
[2] Британский врач Листер много сделал для асептики в медицине. В 60-е годы 19 века он разработал целую систему обеззараживания медицинских помещений, инструментов и ран раствором карболовой кислоты (фенола), в то же время и русский хирург Пирогов в тех же целях пропагандировал применение йода и спирта. Метод Листера продержался в медицине почти двадцать лет.
[3] Процесс переливания крови называется трансфузией, отсюда и название «трансфузатор».
Глава 29
— Грегсон, дружище, вы уже отправили людей обыскать его комнату? — Я решил вмешаться в беседу.
Новоявленный инспектор нахмурился.
— Детектив Лестрейд, давайте всё же без фамильярностей, — подумав, он решил поставить меня на место.
— Тобиас, что за чванство? — подал голос сэр Эдмунд. — Во-первых, вы сами инспектор без году неделя. А во-вторых, позвольте представить вам Джорджа Лестрейда, экстраординарного инспектора Скотланд-Ярда. Сегодня подписан соответствующий приказ по Министерству внутренних дел.
— Экстраординарный инспектор? — Грегсон весь был воплощённое удивление. — Это ещё что за зверь такой?
— Это мой сегодняшний спаситель, — Хендерсон поспешил поставить слегка зарвавшегося инспектора Грегсона на место. — И заметьте, Тобиас, Джордж дважды спас меня: перевязав на месте покушения, доставив сюда, и поделившись со мной своей кровью. Кроме того, он ликвидировал убийцу, не позволив тому завершить своё чёрное дело. Как только откроется первая вакансия инспектора, мистер Лестрейд
получит её. Скотланд-Ярд по праву должен гордиться такими сотрудниками!Грегсон с удивлением посмотрел на меня, в глазах его загорелась искорка уважения.
— Простите, инспектор Лестрейд. Не знал подробностей. Позвольте высказать вам отдельную благодарность за спасение сэра Эдмунда, — он горячо и с чувством пожал мне руку.
Лицемерит или говорит правду? Инспектор был достаточно опытным, чтобы умело маскировать истинные чувства. Ладно, со временем разберёмся. Есть дела куда поважней. Надо ковать железо пока горячо.
— Ваши извинения приняты, коллега, — я решительно вернул разговор в нужное русло, — Позволю себе повторить мой вопрос — вы уже обыскали комнату О’Риордана на Оук-стрит?
— Ещё нет, — признался Грегсон. — Надо было убедиться, что с сэром Эдмундом всё в порядке.
— Врач полагает, что жизни сэра Эдмунда больше ничего не угрожает. Едемте. Не будем медлить.
Грегсон посмотрел на меня с удивлением.
— Простите, Джордж, вы собираете ехать вот так? В таком виде?
Я оглядел себя — брюки в дорожной пыли, рубаха в пятнах крови Хендерсона, сюртук… тот похоже остался в операционной. А мой скромный бюджет ну никак не рассчитан на траты по приобретению новой одежды.
Видимо Хендерсон прочитал борьбу сомнений на моём лице.
— Грегсон, будьте так любезны, подайте мне портмоне из внутреннего кармана моего сюртука, — полковник подал голос с больничной койки.
— Извольте, сэр,— Грегсон поспешил выполнить распоряжение начальства.
Сэр Эдмунд порылся в портмоне и протянул мне купюру в один фунт.
— Лестрейд, держите.
— Сэр… — смутился я.
— Всё нормально, инспектор. Считайте это авансом за ближайшие две недели. Я напишу в бухгалтерию записку, чтобы они учли это при следующих расчётах с вами.
— Благодарю, сэр, — кивнул я.
О, да! Я теперь богач!
— Можно послать кого-нибудь в ближайший магазин готового платья, — продолжил полковник.
— И потерять время? Мы заедем по дороге, верно, Грегсон?
Грегсон развёл руками — мол, как будет угодно.
Мы откланялись, пожелав Хендерсону скорейшего выздоровления.
Я отыскал Стэмфорда, Стэмфорд отыскал мой пиджак из твида и кепку.
Я с грустью отметил, что и тут получил урон: они тоже были в дорожной пыли и заскорузлой крови Хендерсона. Ни одна лондонская прачка не отстирает.
— Да, мистер Лестрейд, — Стэмфорд порылся по карманам и достал небольшой свёрток из вощёной бумаги, — это вам.
— Что это?
— Пуля, которую мы извлекли из сэра Эдмунда. Вы же сами просили…
— Ах, да… — Я аккуратно убрал свёрток с уликой в карман, — Премного благодарен. Мой низкий поклон мистеру Ватсону.
Путешествие с Грегсоном в магазин готового платья напоминало поход джентльмена с бомжом. И бомжом был отнюдь не коллега и по совместительству спутник: настолько неприглядно выглядел мой нынешний прикид после столкновения с печальной действительностью загаженных грязью и нечистотами лондонских мостовых.