Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор
Шрифт:

— Это плохо? — напрягся я.

— Отнюдь. Будь у подданных нашей славной королевы больше добрых сердец, у полиции было бы гораздо меньше работы.

Дверь открылась.

В проёме сперва показался серебряный поднос с чайником на спиртовке, сахарницей, блюдцем с крохотными бисквитами, молочник с молоком и тремя чайными парами.

За подносом в дверь протиснулся Уилоби, не без труда удерживавший всё это великолепие викторианского серебра и веджвудского фарфора.

— Ваш чай, джентльмены…

— Благодарю вас, — кивнул Холмс.

Клерк сноровисто расставил

перед нами чашки, разлил чай и молча удалился.

— Угощайтесь, джентльмены, — Майкрофт сделал приглашающий жест и первым отпил глоток ароматного чая.

Хендерсон пил чай с внушительной порцию молока. Содержимое его чашки было скорее молоком с чаем, чем наоборот.

Мне по субординации полагалось наливать свою чашку третьим. Я предпочёл не портить напиток посторонними включениями.

— Мистер Лестрейд, — продолжил хозяин кабинета, — помимо вашего доброго сердца, начальство отметило вашу настойчивость и целеустремлённость…

— Скорее, настырность и упрямство, — буркнул Хендерсон, — Простите, что перебиваю.

— Наши достоинства являются продолжением наших недостатков, — скромно заметил я.

— Равно, как и верно обратное утверждение, — поставил точку в дискуссии мистер Майкрофт Холмс. — Кроме того, у вас есть чутьё и хватка настоящей полицейской ищейки.

Он отхлебнул ещё чаю.

— Вам не тесно в рамках обязанностей простого полицейского детектива? — внезапно спросил замминистра.

— Вакансии инспектора пока все заняты, сэр, — дипломатично заметил я, — Приходится довольствоваться имеющимся.

— Мне кажется, вам непросто уживаться с начальством, Джордж. И в Лидсе, и здесь…

— Мистер Холмс, не хотелось бы обсуждать подобные вопросы в присутствии сэра Эдмунда, — тут же среагировал я.

Хендерсон хрюкнул в чашку с чаем и едва не подавился.

— Хотите большей свободы и независимости? — слегка подался вперёд заместитель министра.

Я развёл руками.

— Кто ж этого не хочет… Хороший зачин, но какова будет плата за него?

— Джорджу Лестрейду на время придётся исчезнуть. Вместо него появится…

Холмс положил на стол паспорт.

— Вот… Можете на него взглянуть.

Я с любопытством развернул документ. Описание внешности — соответствовало, но вот имя… имя…

— Бонд? Джеймс Бонд? — я с трудом верил своим глазам.

— Не лучше и не хуже других имён, мистер Лестрейд. К тому же не просто Бонд, а командер флота её величества.

— А почему не Лестрейд… Джордж Лестрейд? — с трудом сдерживая ухмылку, поинтересовался я.

— Я доверяю вам, мистер Лестрейд, поэтому могу сказать. Речь идёт про секретную службу.

— Секретную службу? — возбуждённо подался вперёд Хендерсон. — Никогда о такой не слышал, господин замминистра.

Холмс спокойно посмотрел на него и пояснил:

— А вы и не могли о ней слышать. Она пока ещё в проекте. В рамках нашего министерства.

— Могу я узнать, чем собственно будет заниматься эта новая служба? — спросил я.

— Конечно. У Британии много врагов, но бог на нашей стороне. Там, где не справляются дипломаты и ещё рано пускать в ход военных,

будут действовать такие люди как вы: ловкие, умные, хитрые смелые…

— И беспринципные?

— Смотрите в корень, мистер Лестрейд… Да, в чём-то вам придётся поступиться, как будущему агенту. Но всё это ради благого дела — процветания нашей империи. Оно того стоит…

Я уныло вздохнул, и тогда Холмс решил зайти с других козырей.

— Вы любите путешествия, Джордж? Представьте только, весь мир будет открыт для вас, а за вашими плечами будет стоять вся мощь империи! — патетично воскликнул он

Я с трудом подавил эмоции. Вот ещё не хватало — лезть во всю эту шпионскую кухню, и помогать наглосаксам ковать мировое господство… Учитывая, сколько пакостей эта камарилья натворила моей стране… Увольте покорно.

— Мистер Холмс, — прошлая жизнь научила меня не рубить с плеча и не поддаваться первым импульсам, — я предпочитаю служить своей стране не с плащом и кинжалом, а с наручниками и полицейской дубинкой. К тому же я ни бельмеса не смыслю в политике, но готов помогать простым людям. Так что простите меня, покорно, но мой ответ отрицательный.

— Мистер Лестрейд, вы уверены в своём решении? Второго шанса у вас не будет…

— Да, я уверен. Может, из меня получился неплохой полицейский, но шпионом я буду никудышным.

— Жаль… Очень жаль… Вы себя недооцениваете, Лестрейд.

Хозяин кабинета задумчиво выбил дробь пальцами по столешнице.

— Я такой как есть, господин замминстра.

— Соглашайтесь, Лестрейд, — вкрадчиво произнёс мой непосредственный шеф. — Такие предложения бывают только раз в жизни.

— Вы так хотите избавиться от меня? — улыбнулся я.

Вместо ответа на мой вопрос, Хендерсон улыбнулся.

— Мистер Холмс, вы слышали, что говорит мой сотрудник. Да и мне не очень бы хотелось его терять. Несмотря на некоторые недостатки, мистер Лестрейд точно находится на своём месте. Скотланд-Ярду в кои-то веки повезло.

Мистер Холмс, — я решил ковать железо пока горячо — когда ещё будет возможность побеседовать непосредственно со вторым человеком в министерстве внутренних дел?

— Вижу, вас мучает какой-то вопрос? — осведомился замминстра.

Его, конечно, задел мой отказ, но он удачно скрывал это от посторонних.

— Так точно. Недавно, по делам службы, я столкнулся с деятельность отдельных представителей клуба гуронов…

— Лестрейд! — Хендерсон аж взметнулся в соседнем кресле, едва не расплескав чай.

— Не горячитесь, сэр Эдмунд, — Майкрофт в примирительном жесте вытянул ладони перед собой.

Он посмотрел на меня:

— Джордж, чем вам так не угодили эти сорванцы из золотой молодёжи, «санитары Лондона», как сами себя они называют? Не расскажете?

— Расскажу, сэр.

И я рассказал.

И про убийство Мильчана, совершённое у меня на глазах, и про исчезновение его друга О’Райли.

— Это безжалостные убийцы. И, благодаря безнаказанности, они буквально терроризируют город, а мы словно их покрываем. Мне это крайне не по душе, джентльмены, — закончил речь я.

Поделиться с друзьями: