Мелиан. Охота Дикой Кошки
Шрифт:
Тем временем в помещение, окутанное душистым паром, неслышно вошел Тариб с подносом. На
нём стоял высокий керамический кувшин и чашка. Если бы не привычка всегда быть начеку и
отдыхать с полуприкрытыми глазами, я бы испугалась, когда слуга внезапно возник около
химамщиков. Коротко кивнув им, он поставил рядом со мной свою ношу. Из носика кувшина
потекло благоухание мяты и розмарина, и Тариб, повинуясь моему одобрительному кивку,
наполнил чашку янтарной тягучей жидкостью. С благодарностью приняв её и сделав глоток
восхитительного
– Что это такое, Тариб?
– Нага-айлэ, хэннум, - почтительно ответил он.
– Особый чай, который у нас пьют по утрам. Он
бодрит и вызывает приток сил на целый день.
– Да уж, сейчас это мне просто необходимо, - вздохнула я, смакуя обжигающий напиток. Тариб
неподвижно стоял рядом, почтительно сложив руки на поясе.
Чувствуя, как одурманенный недосыпом разум начинает проясняться, я допила нага-айлэ и с
благодарностью передала опустевшую чашку Тарибу. Тот принял её с поклоном, будто брать что-то
из моих рук было для него неземным благом, и вопросительно взглянул на меня:
– Желает ли хэннум ещё чего-нибудь?
47
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
– Пожалуй, нет, - лениво протянула я.
– Хотя... Ты не мог бы прислать ко мне служанку? Она помогла
бы мне уложить волосы. Мой слуга совершенно ничего в этом не смыслит, да и вообще мужским
рукам я прическу не доверю.
Тариб застыл. Поднос в его руке дрогнул. Чашка со звяканьем поцеловалась с кувшином.
– Хэннум, во дворце не прислуживают женщины, - сообщил он деревянным голосом.
– Правда?
– не на шутку удивилась я, припоминая, что за всё время пребывания в "Лилии" мне на
глаза не попадалось ни одной невольницы.
– Почему же?
– Это приказ лучезарного калифа, - тем же тоном продолжил слуга.
Вот чудеса. Неужели калиф и впрямь благоволит к мужскому полу? Но тогда непонятно наличие
гарема. Я хотела деликатно уточнить эту деталь у Тариба, однако заметила нечто, сбившее меня с
мысли.
Химамщики, что делали мне массаж, стояли неподалеку и обсуждали что-то при помощи жестов. В
воздухе мелькали смуглые пальцы, ловко складываясь в неизвестные мне узоры, а губы плотно
сжимались, не пропуская ни звука. Оба были немы!
– Они вхожи в гарем лучезарного, - обронил непонятную фразу Тариб, правильно истолковав мой
изумлённый взгляд.
– И что?
– Прислуге, приписанной к наложницам великого калифа, рассекают горло, лишая возможности
говорить, - сумрачно пояснил Тариб. Я оторопела:
– Это же варварство!
Я умолкла. Конечно, варварство – с точки зрения обычного гражданина Алдории. Однако среди
пиратов бытуют и более жестокие обычаи – скажем, выжигание глаз королевским соглядатаям или
отрубание пальцев на ногах тем, кто бросил товарищей по команде в разгар
боя.Тариб бесстрастно глядел на меня и молчал. Я взволнованно произнесла:
– Но ведь раньше в "Лилию" допускалась прислуга женского пола! Мне рассказывал Дар... мой
слуга.
– Это было при Аэллам-хэннум, матери лучезарного, - пожал плечами Тариб. - Тэймуран-эгга
распорядился иначе.
Я схватилась за голову и принялась массировать виски. Очередное чудачество калифа. Такое
ощущение, что они поджидают меня в каждом закоулке "Лилии". Создается впечатление, что все
эти чудные законы и приказы продиктованы одним потаённым стремлением Теймурана. Знать бы
ещё, чего он добивается.
– Хэннум желает ещё что-нибудь? – мягко повторил Тариб.
– Нет, - твёрдо сказала я, делая нетерпеливый жест рукой. Радужное настроение улетучилось под
гнётом неясного страха, неприятно засосавшего под ребрами.
– Пригласите сюда моего слугу, я
хочу, чтобы он принес мне чистую одежду.
На самом деле я просто хотела увидеть лицо человека, не принадлежащего к обитателям "Лилии":
после разговора с Тарибом все они стали казаться мне лицемерами.
Слуга низко поклонился, коснувшись пола, и направился к двери, властным мановением руки
позвав за собой немых химамщиков. На пороге он замер и обернулся, будто хотел что-то сказать. В
тот же момент в дверях появился запыхавшийся Дарсан, и Тариб ещё раз коротко поклонился и
удалился.
Я досадливо стукнула кулаком по бортику бассейна: это ж надо было парню появиться так не
вовремя! Не скрывая раздражения, я сухо спросила:
– Что-то случилось?
– Каэрре-хэннум, - выпалил Дарсан.
– Вам прислали подарок!
***
Нежно-розовая айсанна(44) благоухала так, что аромат заполнял всю комнату. Среди огромных
48
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
помпонообразных цветов стыдливо мелькали "жемчужинки" – мелкие, словно бусины, лишённые
запаха цветы, прекрасно смотрящиеся в букетах.
Мы с Дарсаном задумчиво смотрели на огромную россыпь соцветий, каскадом вырывающихся из
роскошной корзины.
– Думаете, это от калифа?
– робко предположил юноша.
– Вряд ли, - спокойно ответила я: помпезный букет, произвел на меня впечатление, однако
неизвестному дарителю следовало бы приложить к нему что-нибудь более существенное. Хотя
почему сразу неизвестному...
Я протянула руку и осторожно выудила из буйства лепестков небольшой пергаментный
прямоугольник, сложенный пополам. На нём был изображен затейливый вензель и герб: рука,
держащая ятаган, на тёмно-зелёном поле. Развернув послание, я сразу узнала отправителя.
Первый визирь превзошёл самоё себя в изысканности речи. Восхваляя моё очарование и красоту,