Много снов назад
Шрифт:
— Это не имеет значения. Она не имеет значения. Ничего не имеет значения, — он резко подхватился с места, сбросив ладонь Николь со своей. Её взгляд поднялся вверх следом за ним. — Было приятно увидеть тебя и остаться не проклятым, — с мнимой учтивостью произнес Дуглас, но шутка не сумела впечатлить Николь, что медленно поднялась следом, придерживая одной рукою огромный живот.
— Иногда мне кажется, что всё, чего нам не хватало, это нескольких приемов у психотерапевта. Затем смотрю на Карла и четко осознаю, что нам с тобой никогда не суждено было быть вместе, — она коснулась губами его небритой щеки и провела ладонью по следу своего поцелуя, будто бы стирая его. — И всё же мы должны были встретиться, чтобы только за тем научиться жить.
— Счастливого
— Будь счастлив, — она улыбнулась на прощание, прежде чем обернуться и уйти.
Он зашагал в другую сторону, испытывая смешанные чувства. Случайная встреча оставила по себе странные ощущения, но всё же оказалась приятной. Это была их точка. Мягкая, ровная, поставленная твердой рукой, после которой все последующие слова были лишними. Неизменно их отношения были осыпаны пеплом краха, к которому они всё привели, но теперь над ним поднялось солнце, и начался другой день. Своё начало положила другая книга.
Купив рождественские подарки для Бетти и Майкла, он рано вернулся домой. Отужинал исключительно приличия ради, но пить отказался. Заперся в своей комнате, упал уставший на кровать и подумал о Рози — что она теперь делала и о чем думала?
В то же время в своей квартире в Филадельфии девушка сидела у изголовья кровати и содрогалась от слез, которым впервые за долгое время дала волю. Плакала отчаянно и долго, не отдавая себе отчета в том, почему после стольких разочарований это ранило намного сильнее? Была ли это последняя капля или только первая с ощутимым привкусом горечи, щиплющим кончик языка? И в восемнадцать ей уже выдавалось, что одна жизнь успела закончиться, прежде чем должна была начаться новая, которую она больше не рассеет в напрасно болезненном чувстве.
Глава 18
Бри уехала, как и Реджи. Дуглас покинул город. С семьей по-прежнему не хотелось видеться. Свыкшаяся со своим одиночеством, Рози не должна была испытывать чуждые ей растерянность и пустоту, но ничего не могла поделать с тем, что они вонзили свои когти под её толстую кожу. Девушку охватила меланхолия, с которой она не знала, как справляться, а потому проживала дни в скуке, не возлагая больших надежд на то, что всё образуется. Рози не питала веры в то, что станет легче. Закаленная к разочарованиям душа не ожидала от сложившегося положения большего. Рози просто ждала, когда чувство опустошенности уйдет, оставит её в покое, но больших усилий к тому не прилагала.
Кроме того, чтобы замкнуться внутри себя, Рози более не знала, чем можно было заняться на время каникул. Ей ничего особо не хотелось, но, тем не менее, каждый день она едва ли не заставляла себя делать самые повседневные вещи, пока не начала в них же находить спасение.
Купила несколько кулинарных журналов и пыталась готовить. Больше всего её занимала выпечка. У неё всё подгорало, выпадало из рук, рассыпалось и никак не получалось, поэтому она прилагала всё больше усилий, выливая всё своё отчаянье и злость в занятие, никогда особо её не интересовавшее. Читала книги, часто убиралась, начала смотреть сериал. Никуда дальше ближайшего маркета и «Ужина с Барни» не выходила, не находя в этом ни охоты, ни смысла. Рози не было комфортно даже в том замкнутом пространстве, которым она себя окружила, внешний мир вовсе вселял ужас, будто должен был поглотить её всю целиком, растерев в пыль окончательно и бесповоротно даже те обломки, что девушка отчаянно пыталась собрать воедино.
Единственным местом, куда ей пришлось выбраться, был офис Клайва Стэнли, находившейся в другой части города, куда нужно было добираться автобусом. Стэнли не нравился ей, но всё же Рози прихватила пакет подгоревшего апельсинового печенья, которого теперь у неё было полно, и сходу предложила мужчине, чем сбила с толку.
— Спасибо, я не голоден, — Клайв скромно улыбнулся, но когда выражение лица Рози
осталось непроницаемо серьезным, осекся. — Наверное, я всё же попробую. Спасибо.Он взял одно круглое печенье и откусил. Оно оказалось таким твердым, что он чуть было зубы не сломал о него, но всё же поднял вверх большой палец, чему Рози не стала внимать. По крайней мере, на вкус печенье оказалось достаточно приятным, невзирая на горькость пригорелой стороны.
— Скажу Линде поставить чайник, и мы съедим его вместе с чаем, — Клайв нерешительно положил на стол надкушенный кусочек. Рози обреченно вздохнула, перекинув ногу на ногу с абсолютным безразличием в пустом взгляде.
— Зачем ты мне позвонил? — без лишних приличий спросила, не скрывая в тоне раздражения. Ей хотелось вернуться домой и продолжить свою размеренную скучную жизнь, утопающую в печали за тем, что она отдала, но чего не получила взамен. Обломки разочарования теперь разрывали сердце, но едва ли она смогла бы в этом кому-нибудь признаться, сохраняя привычно суровое выражение лица.
— За тем, что нужно решить дело, с которым ты просила помочь, — Клайв сел на краешек стола, сложив руки перед собой. — Ты должна забрать заявление, чтобы парня выпустили, — произнес на выдохе в преддверии худшей реакции со стороны девушки, выражение лица которой наконец-то обрело участливый вид.
— Должна напомнить тебе, что он чуть меня не изнасиловал, — Рози подвинулась к краю дивана, крепко ухватившись ладонями за мягкую обивку. — Я была замкнута одна в темной комнате с, по меньшей мере, пятью парнями. Чёрт, с меня ведь даже сняли телесные повреждения. Это не самая приятная процедура для девушки, знаешь ли, — она иронично хмыкнула, когда глаза сверкали от злости.
— Послушай, — Клайв поднялся с места. Взял стул, что стоял на привычном месте за столом, и передвинул его к центру комнаты, усевшись напротив Рози, чтобы не смотреть на неё свысока, что по своему извращало каждое произнесенное им слово. Она и без того была враждебно настроена с самого начала своего визита, поэтому ему не хотелось портить всё ещё больше. — Если мы пойдем дальше, дело обязательно дойдет до суда. Парень даст присягу и, будь уверена, поднимет на слух то, что мы с таким трудом сумели скрыть. Это пустит все наши усилия коту под хвост, — Клайв пытался говорить мягко и не давить на девушку, поскольку её буйный взрыв подорвет на месте и его.
Эта девчонка умела быть сдержанной, но один её суровый взгляд испепелял собеседника, вынуждая того чувствовать себя неловко. Это одновременно отталкивало людей и вынуждало её бояться. Было в глазах Рози что-то необузданно дикое, что переворачивало душу. В семье Гудвин каждый по-своему был неприятным, но Рози внушала наибольшие опасения и неприязнь, как на девушку столь юного возраста.
— То есть ты пытаешься сказать, что я должна пожертвовать своей честью ради того, чтобы Киллиан избежал заслуженного наказания? Его жизнь стоит больше моей? — она наклонила голову, сверля Клайва глазами и ударяя с каждым новым словом.
На миг мужчина оцепенел. Взаправду не знал, что сказать. У Стэнли и самого было двое детей — одному было три года, другому — почти год. Он не преуспевал в отцовстве, забывая порой об дне рождении одного или второго ребенка, пропуская их первые шаги и слова, но всё же питал к обоим равную любовь, не ограничивая ни одного в том, чтобы дать им, что было в его силах.
Позднее дорогой домой Клайв даже призадумался о том, как поступил бы сам, окажись его дети в подобной ситуации. Стал бы он просить свою дочь ставить интерес брата превыше собственного, поддавая сомнению собственную важность и исключительность? В то же время угроза нависала над вторым ребенком, который невзирая на неизгладимость проступка оставался не менее родным и важным. И хотя решение, озвученное Рози, было принято им единолично без привлечения к делу Гудвина, как и было обещано, Клайв решил, что тот иначе бы не поступил. И всё же оказавшись у себя дома, сам Стэнли так и не смог разрешить дилеммы, как поступил бы сам.