Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Непознанный мир (цикл повестей)
Шрифт:

Пробежав порядочное расстояние, он остановился. Как оказалось, он не вышел из леса, а ещё сильнее углубился в него.

Выругавшись, Джойс принялся надевать ИЛП. Его одежда всё ещё была мокрой, но уже не настолько, как прошлой ночью, да и аппарат завёлся исправно. Это значило, что он мог без опаски подняться на достаточную для обзора местности высоту.

Поднявшись над деревьями, Джойс в тревоге исследовал пространство внизу. Великое озеро было от него на расстоянии мили по левую руку, а это означало, что лорд бежал сейчас совсем в другую сторону. С противоположной озеру стороны виднелась долина – туда-то и тянулся лес, похожий с высоты на зелёную

ковровую дорожку. Джойс догадался, что это и есть одно из «щупалец» источника силы. Он был на верном пути.

Спереди и сзади лес довольно скоро обрывался, оставляя за собой лишь безжизненную каменистую почву – такую же, как и в Дейвингтоне. Но лорд не мог продолжить свой путь, пока не выяснит судьбу Гарея. И это на данный момент было сложнее всего.

– Гарей!!! – что есть силы прокричал Джойс, сложив руки трубочкой.

Стайка соек, спугнутых криком, сорвалась с веток ближайшей ели и улетела прочь. Лорд позвал ещё раз, и ещё. Он не оставлял попыток найти своего дворецкого. И над притихшим лесом раз за разом разносилась мольба обезумевшего от потери аристократа. Его призывы раз за разом разносило эхо по окрестностям Эллсдейна. Живущие в лесу немногочисленные животные и птицы, от крошечных полёвок до грациозной рыси, слушали зов странного летучего существа, зависшего в воздухе над кронами деревьев. Быть может, они понимали и даже сочувствовали ему, кто знает? Джойс перестал звать, только когда совсем охрип и сдался. Он опустился на то же место, откуда взлетел. И был вознаграждён за свою преданность.

В нескольких метрах справа от себя он увидел человека. Лорд мог поклясться, что это Гарей, но сейчас он был, мягко говоря, озадачен. Потому что на Гарея этот тип смахивал мало – он был значительно моложе и выше, и если бы он не был одет в ту же одежду, что и Гарей, Джойс принял бы его за постороннего. Но теперь он не знал, радоваться ему, или же бояться, и чего ждать. Человек, похожий на Гарея, бросился к нему, но в последний момент Джойс всё же понял, как ему следует поступить.

– Назад! – вскричал он, обнажая меч Гулла. Незнакомец остановился. Держа меч лезвием вперёд, Джойс повелительным тоном приказал:

Отвечай, кто ты есть, и без вранья! Живо!

Радость на лице мужчины сменилась отчаянием. Он жалобно взглянул на лорда, протягивая к нему руки.

– Ваша светлость… – пробормотал он. – Вы… не узнаёте меня? Это я, Гарей. Я заблудился в этом проклятом лесу, когда меня выбросило на берег, и я искал вас здесь, думал, вы утонули…

– Если ты Гарей, – не опуская меча, перебил его Джойс, не удовлетворившись ответом, – назови мне своё любимое блюдо, родителей, точную дату начала своего служения мне и первопричину кризиса в Гулсене.

Мужчина покорно ответил на все его вопросы. Потрясённый Джойс выронил меч.

– Гарей! – вскрикнул он, бросившись к дворецкому. Они крепко обнялись, сияя от счастья.

– Гарей, я повсюду тебя искал, – скороговоркой повторял лорд. – Повсюду… И думал, что ты утонул… Но… что с тобой случилось? Почему ты так странно выглядишь?

Улыбка исчезла с лица дворецкого. Казалось, он не понимал, о чём говорит его хозяин.

– Странно? – переспросил он. – В каком смысле?

– Так ты… – лорд запнулся, догадавшись. И слегка улыбнулся. – Пойдём-ка обратно к озеру, тебе необходимо посмотреть на себя.

Гарей поднял бровь, но больше ничем своего удивления не выдал. Через несколько минут они вышли на берег.

– Взгляни в воду, Гарей, – в предвкушении радости дворецкого произнёс Джойс.

Бросив

недоумённый взгляд на хозяина, Гарей заглянул в молочно-белую воду. В следующее мгновение над озером раздался крик ужаса.

Джойс не успел сказать ни слова – Гарей бросился на него как рысь, и, схватив за плечи, закричал:

– Что со мной, ваша светлость?! Кто это сделал? Когда???

– Успокойся, Гарей, успокойся, – твердил молодой лорд, пытаясь отцепить от себя его руки. – Я не знаю, кто, но поверь, теперь ты выглядишь намного лучше.

Гарей вдруг замер, уставившись на озеро.

– Лучше? – повторил он, отпустив господина. – Лучше? – сделал он грозный шаг к Великому озеру, обращаясь уже, по-видимому, к нему. – Я не просил изменять меня! И топить тоже! Ты – источник зла, озеро Эллсдейна! Верни мой прежний вид! – Он ударил ногой по воде. – Или мы не станем помогать Гулсену!

– Гарей, что ты делаешь?! – испуганно зашептал Джойс. – Приди в себя! В этом озере дремлют неведомые нам силы, и если ты их разозлишь…

– А мне всё равно! – обернулся к нему Гарей. Теперь, когда он выглядел не старше сорока, его осанистая, широкоплечая фигура и восхищала, и внушала страх. – Оно не имеет право перекраивать моё тело без моего на то разрешения!

– Гарей, успокойся, – подошёл к нему лорд. – Разве ты не видишь, что это сделано во благо, а не во вред? Прислушайся к себе, к своему помолодевшему телу: ты бодр, здоров, силён и быстр, озеро исцелило тебя, оно даровало тебе молодость. И я, если бы был намного старше, позавидовал бы тебе. Так почему же ты так зол на того или тех, кто избавил тебя от немощи?

Голубые глаза Гарея, теперь очень яркие и ясные, хмуро взглянули на господина. И он вдруг очень отчётливо, очень твёрдо ответил. Ответил так, что у Джойса не осталось ни малейшего сомнения в том, что его дворецкий говорит чистую правду.

– Я… не хочу пережить вас, ваша светлость.

– Ох, Гарей, – подавшись вперёд, лорд крепко обнял плачущего мужчину. – Не переживай так. Возможно, озеро изменило лишь твою внешность, но не возраст. Скажи, ты ощущаешь себя зрелым, или же старым? Мощь, или же немощь ты чувствуешь внутри?

– Я… я ещё не понял, ваша светлость, – ответил тот. – И… простите меня, мне не следовало так реагировать на это.

– Всё в порядке, Гарей, – произнёс Джойс. Ему и самому хотелось плакать – то ли от страха, то ли от счастья. – Как же всё-таки замечательно, что я нашёл тебя живым и здоровым… Я так сильно переживал потерю тебя, что едва с ума не сошёл… Должно быть, боги Гулсена услышали мои мольбы и сжалились. И за это я буду вечно им благодарен…

– Да, ваша светлость, и я тоже… – откликнулся Гарей. Они долго стояли на залитом солнцем берегу озера, пытаясь развеять последние тревожные мысли друг друга. Затем перекусили уже практически остатками взятой с собой пищи, а воды у них и вовсе почти не осталось. И тут в голову Гарею пришла интересная мысль.

– Ваша светлость, – предложил он, вставая и направляясь к воде. – Ведь это же озеро. Почему бы нам не набрать из него воды?

Джойс также встал и хотел было резко возразить дворецкому, что им опасно пить такую странную воду, ведь она едва их не утопила, однако в последний момент его что-то остановило, и он позволил Гарею испить из озера. С некоторым напряжением он смотрел на то, как дворецкий, наклонившись, зачерпывает в сложенные лодочкой ладони молочно-белую воду и пьёт. Выпив всё до капли без каких-либо последствий, он выпрямился и, повернувшись к господину, весело произнёс:

Поделиться с друзьями: