Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Одного поля ягоды
Шрифт:

— В-вы! Ой!

— Добрый день, — сказал Том, протягивая вперёд руку в перчатке. — Приятно встретить ещё одного почитателя.

Волшебник попятился прочь, поднимая палочку, чтобы призвать своего Патронуса, и крошечная скалистая ласточка безмолвно поспешила обратно к палаткам.

— Почитатель, — шмыгнул Нотт. — Не бежишь ли ты впереди паровоза?

Том направился ко входу на вокзал, но короткое прикосновение руки Гермионы о его собственную замедлило его, а её нервный вдох и вовсе заставил его остановиться.

— Министерство знает, что вы прибыли, — пробормотал Трэверс, рассматривая приближающуюся группу волшебников в чёрных мантиях, следовавших за трепыхающейся серебристой

ласточкой. — Если вы не хотите, чтобы вас приняли за вторгающихся в официальные дела правонарушителей, нужно соображать побыстрее. Я не хочу, чтобы меня арестовали!

— Эй вы там, сообщите свои намерения! — приказал аврор во главе министерского патруля, осторожно потянувшись в карман для палочки. Он был высоким и стройным, и прядь перекинутых через его лысеющую голову волос раскачивалась с каждым шагом. Он продолжил бесстрастным от постоянных повторений тоном: — До последующего извещения непервостепенные взыскания должны быть направлены в Министерство. Вы получите номер в очереди и инструкции дальнейших действий.

— Отбой, аврор Поффли. Если я не ошибаюсь, это не простой путник. Это Принц Прекрасного во плоти, — с конца патруля раздался невозмутимый командный голос. Министерские чиновники поспешили пропустить волшебника с волосами с проседью и бесстрастным взглядом, излишне задержавшимся на покрытом шарфом лице Тома, чей капюшон был опущен, а из-под струящихся складок выглядывал серебристый жилет из драконьей кожи. — Вы решили прийти на защиту Британии, ну неужели. Да ещё и с подкреплением.

— Мистер Трэверс, — вежливо кивнул мужчине Том. — Мы с Вами никак не встретимся при благоприятных обстоятельствах, не правда ли? Защита Британии — лёгкое решение для любого человека высоких моральных качеств. Но, к моему глубочайшему сожалению, возникли неприятные задержки с представлением себя для выполнения задания.

— Задержки? Какой природы, смею ли я узнать?

— Расследование исчезновения «Хогвартс-экспресса», конечно, — ровно ответил Том. — Я бы не бросил славные острова моей Родины по собственной воле. Британия меня призвала, и вот я здесь.

— И что именно, — спросил мистер Торквил Трэверс, — Вы узнали во время своего расследования? Величайшие семьи нации жаждут узнать, что постигло их потерянных детей.

— Мой Рыцарь собрал некоторую подходящую информацию, — щёлкнул Том пальцами. С тяжёлым вздохом Нотт протиснулся перед группой, по пути оттаптывая всем пальцы и подолы плащей. Забрав пергамент у Нотта, Том передал бумаги мистеру Трэверсу. — Здесь должны сообщаться координаты места, куда забрали детей, а также транскрибированные отрывки рунического зачаровывания, использованного на механизме портключа.

— Мои записи ссылаются на несколько глав из слоговой азбуки «Norsk Runealfabet og Runeinnskriftene»,{?}[(норв.) Норвежский рунический алфавит и рунические надписи] — сказал Нотт. — Особенно интересно использование установленных в день летнего солнцестояния якорных рун солнца для усиления силы. Разве эта книга так кстати не находится в нашем распоряжении, мой Принц?

— Полагаю, что да, — проворчал Том. — Даю тебе своё разрешение передать её во временное пользование. Но я рассчитываю, что она будет возвращена в идеальном состоянии!

Мистер Трэверс взял книгу у Нотта и передал её одному из подчинённых. Однако пергамент он оставил и пролистывал исписанные аккуратным почерком Нотта страницы:

— Где Катчен? Необходимо подтвердить достоверность этой информации, прежде чем действовать. Джеминио, — призвал он заклятие Умножения и отправил копии пергаментных свитков в руки чиновников Министерства.

— Сэр, — сказал Поффли. — Он всё ещё устанавливает маглоотталкивающие обереги. Нам удалось запутать расписание, но

маглы никак не перестанут отправлять полицейских инспекторов для поиска потерянных поездов. А нам и без того необходимо найти другой вокзал для всех пассажиров, которые бы сошли на Кингс-Кроссе для пересадки…

— «Достоверность», — перебил Том. — Разве я дал Вам хоть один повод мне не доверять?

— Сюда, Поффли, команда установки оберегов должна взглянуть на всё разом. Вы отправили гонца Катчену, или я должен призвать его сам? — отрешённо сказал мистер Трэверс, вытаскивая палочку. От вопроса Тома мужчина остановился и посмотрел на него непроницаемым взглядом. — Авроратской охране железнодорожного состава потребовалось несколько часов, чтобы проинформировать нас об их непредвиденном отклонении. Вы уверяете, что обнаружили их местонахождение и стали посвящены в информацию, — потряс он свитками пергамента для выразительности, — которую могли разузнать, только если видели поезд своими глазами или получили напрямую от зачаровывателей.

Мы отправили в Шотландию наряд и обнаружили место, куда переместился поезд. Рельсы пропали, их подчистую вырвало из земли. Хотите сказать, что совершили путь туда и обратно в, дайте взглянуть… В шестидесятую параллель северной широты, в какую-то дикую местность Полярного круга в течение нескольких часов? И привезли с собой всего лишь ворох бумаг в качестве доказательств? — тяжело вздохнув, он взмахнул волшебной палочкой и с тихим свистом призвал своего Патронуса. С ушами торчком и размашисто виляющим, как развевающийся серебристый флажок на ветру, хвостом с её кончика на брусчатку у ног мистера Трэверса вылетела эльзасская гончая. — Приведи мастеров оберегов. Если Катчен занят, пригони наёмных рабочих. Пора им отрабатывать своё жалование.

Патронус-собака поскакал прочь, а за ним поспевали три серебристых фигуры других Патронусов.

— Министр полностью доверяет моим способностям, — фыркнул Том. — Я Принц Прекрасного. Не понимаю, почему невозможно поверить, что у меня есть навыки и талант для исполнения невероятных подвигов.

— К сожалению, Министр сейчас не может за Вас поручиться, — сказал мистер Трэверс. — Он посылал сову за совой сразу, как мы узнали об исчезновении поезда, уверяя, что Вы, как его преданный союзник, тотчас откликнетесь. После нескольких часов без ответа Визенгамот провёл вотум доверия, и он был отстранён. Спенсер-Мун забаррикадировался в своём кабинете и отказывается его покидать, пока не будет назначена дата нового голосования. Он потерял свою должность за преступление доверия Вам.

— И что же, Визенгамот назначил Вас главным? — спросил Нотт. — Что случилось с Огиером Роулинсом?

— Директор Роулинс — назначенное лицо Спенсера-Муна, и его перераспределили на роль советника ОМПП, — сказал мистер Трэверс. — Сейчас я исполняю обязанности главы отдела, и я наделён чрезвычайными полномочиями. Мне сообщили, что я должен быть объективным руководителем, ожидающим, что официальные процедуры будут соблюдены. Таким образом, Вы же понимаете, почему я должен с осторожностью относиться к Вашим довольно неслыханным заявлениям, Принц. Ничего личного. Это просто политика.

— Заявления Принца ничуть не неслыханные, — сказал голос позади Тома. — Я за него ручаюсь.

Квентин Трэверс выбирался из массы плащей позади Тома, и всё это время до него доносился непрерывный поток тихого бормотания Гермионы:

— Пс-ст! Ты что творишь? Он узнает, кто ты. Без шансов, что он не опознает тебя с одного взгляда, пусть твои капюшон, шарф и одежда и трансфигурированы…

Мистер Трэверс напрягся: он едва заметно приподнял палочку, но затем осёкся и опустил её, хоть Том и заметил, что его ноги всё же остались в позе для дуэли.

Поделиться с друзьями: