Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной»
Шрифт:
– Княжна, представьте меня, пожалуйста, – вмст съ тмъ уже протягивая [529] руку Левину. Видно было, что ему неловко было быть въ гостиной съ незнакомымъ человкомъ, что вмст съ тмъ Левинъ ему нравился и что онъ не могъ сомнваться въ томъ, чтобы кто нибудь не былъ радъ съ нимъ познакомиться.
– Графъ Алексй Васильичъ [530] Удашевъ, Константинъ Дмитричъ Левинъ, – проговорила Кити, глядя на нихъ, когда Удашевъ по своей привычк крпко, крпко пожималъ руку, наивно и дружелюбно прямо своими открытыми глазами глядя въ лицо Левину.
529
Зач.: свою блую, нервную
530
Зач.: Вронскій
«Какъ бы хорошо было, если бы они были дружны между собой и со мною», пришло ей въ голову, и смшна и страшна ей показалась эта мысль, когда она вспомнила то,
[531] Удашевъ не сказалъ ничего про знаменитаго брата.
– Я много слышалъ про васъ [532] отъ Княжны, но удивляюсь, что ни раза не встрчалъ. Очень радъ, – прибавилъ онъ излишне радушно.
Это не понравилось Левину.
– Константинъ Дмитричъ [533] ненавидитъ и презираетъ городъ и насъ, горожанъ, – сказала Графиня Нордстонъ.
531
Вронскій
532
Зачеркнуто: по гимнастик. Я тоже любилъ, но доктора запретили мн.
533
Зач.: въ город, кажется, только любитъ что гимнастику,
– Точно также, какъ Графиня насъ, провинціаловъ, – сказалъ Левинъ.
[534] Удашевъ взглянулъ на Левина и Графиню Нордстонъ и, очевидно понявъ ихъ отношенія, улыбнулся.
«Да, его должны любить женщины», подумалъ Левинъ, чувствуя эту улыбку.
– А вы всегда въ деревн? – спросилъ [535] Удашевъ. – Вотъ чему я завидую.
– Я слыхалъ, что бдные люди завидуютъ тмъ, которые могутъ жить въ город, но не наоборотъ, – отвчалъ Левинъ.
534
Зач.: Вронскій
535
Зач.: Вронскій
– Да, потому что всякій можетъ жить въ деревн, – подхватилъ [536] Удашевъ, но я не могу.
«Едва ли онъ любитъ деревню, – подумалъ Левинъ. – Видно, что онъ говоритъ для гостиной, т. е. что говоритъ что попало, признавая ту невмняемость, которая составляетъ главное условіе удобнаго разговора въ гостиныхъ. Онъ не искренній человкъ, – подумалъ Левинъ, – но долженъ нравиться».
– Но надюсь, Графъ, что вы бы не всегда жили в деревн, – сказала Графиня Нордстонъ.
536
Зач.: а это, – онъ показалъ на мундиръ, – и другое не позволяетъ.
– Не знаю, я не пробовалъ, но люблю деревню. Я испыталъ странное чувство, – началъ онъ. И у него была такая пріятная дикція и по русски и въ особенности по французски, что невольно его слушали и не перебивали. – Я нигд такъ не скучалъ по деревн, русской деревн съ лаптями [537] и мужиками, какъ когда прожилъ съ матушкой зиму въ [538] Ниц, – сказалъ онъ.
– Вы знаете – Ница скучна сама по себ. Да, но и Неаполь, [539] Соренто, даже они хороши на короткое время. Неправда ли, [540] Графиня, что…
537
Зач.: колеями земляныхъ дорогъ
538
Зач.: Соренто
539
Зачеркнуто: да вся Италія, она такая блестящая, какъ эти мотивы романсовъ, псенъ, canzonetto, которые въ восторгъ васъ приводятъ, но тотчасъ надодаютъ.
540
Зач.: вы испытывали это. Но я любилъ эту дождливую…
Онъ говорилъ, обращаясь и къ Кити и къ Левину, глядя на нихъ [541] своимъ твердымъ, открытымъ взглядомъ, очевидно то, что ему приходило въ голову. [542]
Замтивъ, что Графиня Нордстонъ начала разсказывать свое впечатлніе прізда въ Венецію, онъ остановился, съ интересомъ слушая ее и не досказавъ того, что началъ. <Разсказывая про свое впечатлніе Венеціи, Графиня Нордстонъ упомянула объ Анн Карениной, съ которой она тогда провела зиму въ Рим, и разговоръ перешелъ на Каренину и на ея ожидаемый пріздъ. [543] Вс начали съ похвалъ тому лицу, <о которомъ говорили,> и понемногу изъ похвалъ, которыя даютъ мало пищи разговору, естественно перешли въ боле или мене остроумное осужденіе.
541
Зач.: своими большими наивными глазами
542
Зач.: <и
Левину нравился и его тонъ, и манера говорить, и, главное то, что всмъ было понятно, на уровн каждаго, и никому не могло быть непонятно, и что онъ не спускался ни до кого, а если спускался, то такъ незамтно, тогда какъ Левинъ зналъ самъ за собой, что какъ онъ только начиналъ говорить въ гостиной, онъ или увлекался въ разсужденія, непонятныя для слушателей, или оскорблялъ кого нибудь совершенно нечаянно и не давалъ другимъ говорить.– Я любилъ дождливую… – продолжалъ Вронской. – Но> Левина поразила только слишкомъ свободная и спокойная, хотя и почтительная его манера обращенія съ Кити. Онъ не былъ смущенъ передъ ней. «Едва ли онъ любитъ ее – подумалъ онъ. – И какъ любитъ?»
543
Зач.: Какъ всегда бываетъ въ хорошемъ обществ,
– Я очень люблю Анну, – говорила Графиня Нордстонъ, – но я всегда удивлялась ея способности не только поддлываться, но совершенно сживаться съ тмъ кругомъ, въ которомъ она живетъ. Въ Рим она была въ непроходящемъ восторг отъ искусства, потомъ я ее нашла въ Петербург [544] влюбленной во дворъ и большой свтъ.
Кити, какъ всякая женщина, не безъ удовольствія слушавшая осужденіе другой [545] женщины, пришла на помощь сестриной золовк.
544
Зач.: самой чопорной и холодной grande dame [светской дамой],
545
Зач.: красивой
– Но она [546] необыкновенно религіозна, добра.
– Да, но эта религіозность и добро – принадлежность grande dame извстнаго круга, – вмшался Вронскій. [547]
– Все таки она [548] очень милая женщина [549] и длаетъ много добра.
Вронскій замолчалъ улыбаясь. Кити обратилась къ Левину, чтобы и его ввести въ разговоръ.
– А вы, Константинъ Дмитричъ, врите, чтобы придворная женщина могла длать добро?
546
Зач.: не только grande dame, она
547
Зач.: – И, если я не ошибаюсь, Анна Аркадьевна Каренина составляетъ украшеніе того добродтельно-сладкаго, хомяковско-православно-дамско-придворнаго кружка, который иметъ такое вліяніе въ Петербург.
548
Зачеркнуто: удивительная
549
Зач.: и пріятная
– Придворность, по моему, не мшаетъ добру, – отвчалъ Левинъ. – Богатство и роскошь мшаютъ. И я потому только не врю въ добродтельность свтскихъ дамъ, что он, раздавая фуфайки по 20 копеекъ людямъ, умирающимъ отъ холода, сами носятъ 4000 рублевыя собольи шубы.
«А какой славный, умный человкъ, и наружность какая милая», подумалъ Вронскій на Левина.
Разговоръ [550] не умолкалъ ни на минуту, такъ что старой Княгин, всегда имвшей про запасъ, въ случа отсутствія тэмы, два тяжелыя орудія: классическое и реальное образованіе и общую воинскую повинность, не пришлось выдвигать свои запасныя орудія, и графин Нордстонъ некогда и нельзя было дразнить Левина.
550
Зач.: оживленный, пріятный для всхъ,
[551] Разговоръ зашелъ о вертящихся столахъ и духахъ, [552] и Графиня Нордстонъ, врившая въ спиритизмъ, стала разсказывать т чудеса, которыя она видла.
– Ахъ, Графиня, непремнно свезите, ради Бога свезите меня къ нимъ. Я никогда ничего не видалъ необыкновеннаго, хотя везд отъискиваю, – сказалъ [553] Удашевъ.
– Хорошо, въ будущую субботу, но вы, Константинъ Дмитричъ, врите? – спросила она Левина.
551
Зач.: Отъ Карениной
552
Зач.: <такъ какъ та добродтель, о которой говорили, имла что-то общее съ спиритизмомъ,> въ которыхъ врилъ братъ Каренина.
553
Зач.: Вронскій
– Зачмъ вы меня спрашиваете? Вы, врно, знаете, что я скажу.
– Но я хочу слышать ваше мнніе.
Левинъ пожалъ плечами.
– Я долженъ быть неучтивъ.
– Чтожъ, вы не врите?
– Чтобы вамъ сказать, Графиня? Еслибы почтенная старушка дама, которую вы должны уважать, разсказывала бы вамъ, что у ней каждый день на носу цвтутъ померанцы?
– Я бы сказала, что съумасшедшая старушка. Такъ вы меня называете и старушкой и съумасшедшей, – и она не весело засмялась.
– Да нтъ, Маша, Константинъ Дмитричъ говоритъ, что онъ не можетъ врить, – сказала Кити.