Прикосновения зла
Шрифт:
— Мать Плодоносящая, — ахнул Космо.
— Эти пересуды, толки, вирши… — продолжила Виола захмелевшим голосом. — Так старо! Так банально!
Геллиец с ужасом поглядел на хозяина: бледный Мэйо трезвел на глазах.
— Мы в Тарксе, — девушка на ходу сбросила накидку, поставила ногу на парапет фонтана и решительным движением разорвала подол платья. — Развлекаемся иначе! С огоньком! Да, братец?!
Она взяла из рук невольницы учебный меч и, размахнувшись, кинула в Мэйо.
К немалому изумлению Нереуса, молодой поморец смог на лету перехватить
— Сражайся! — скомандовала Виола и, забрав у Йины второй меч, бросилась в атаку.
Когда брат и сестра скрестили рудисы, островитянин принялся ш"eпотом цедить ругательства на всех известных ему языках.
Виола дралась эмоционально, с размахом, вынуждая брата постоянно отступать.
На лице Мэйо читались полнейшее непонимание и растерянность.
Гости шарахались в стороны, очищая фехтующим пространство для маневрирования.
— Виола! — наконец подал голос Мэйо.
— Давай, братец! Дерись, как мужчина!
Это было прямое публичное оскорбление.
Нереус зажмурился, мысленно умоляя хозяина стерпеть, не отвечать на вызов действием.
— Я не могу! — весело отозвался Мэйо. — Ведь ты дер"eшься со мной, как женщина!
— Нет, братец! — задорно крикнула Виола. — Ты — тлан, а я — тлания!
Она промахнулась, сбив со стола большой глиняный сосуд с вином.
Поморец отпрыгнул, размышляя, что делать дальше: сознательно унизить себя проигрышем или оскорбить вспыльчивую сестру, обезоружив е"e на глазах у толпы.
Наконец Мэйо принял решение и, сделав серию обманных выпадов, подманил девушку поближе.
Точным движение поморец отв"eл е"e клинок в сторону, шагнул впер"eд, и с полоборота вынул заколку из высокой прически Виолы.
Длинные пряди каскадом упали на е"e хрупкие плечи.
Опустившись на колено, Мэйо протянул к ней руку:
— Я больше не могу сражаться. Ты ослепила меня красотой истинной тлании!
Восхищ"eнные этим представлением гости наградили близнецов бурными аплодисментами.
— Кто вообще смотрит на волосы… Да, Мэйо? — шепнула Виола, обнимая поднявшегося с пола брата.
— Смотря, где эти волосы.
— Ты о чем?
— У тебя такой широкий разрез платья. Если встать на колени, снизу можно увидеть…
Девушка чуть не задохнулась от возмущения:
— Ты вр"eшь.
— Может быть.
— Ты врёшь! Ты вс"e придумал!
— Может быть.
— Скажи, что придумал!
— Тс-с-с… Не дразни меня больше своей маленькой чёрной овечкой. Пусть о ней мечтает Ливий.
— Мэйо, я тебя ненавижу.
— Нисколько этим не огорч"eн.
Геллиец внимательно смотрел на переш"eптывающуюся парочку и по выражению чёрных глаз угадывал, кто из молодых нобилей больше злится.
Теперь он знал, что пьяная Виола способна принести не меньше вреда, чем пьяный Мэйо.
— Они всегда такие? — спросил Космо.
— Почти. У обоих вулканический темперамент.
— Н-да, повезло нам с хозяевами.
Меченосец пожал плечами:
— Если бы я знал, куда меня забросит судьба,
вообще бы поселился как можно дальше от моря. Где-нибудь в горах. Очень высоко в горах.Глава двадцать третья
Йина разбудила хозяйку незадолго до рассвета.
С трудом приоткрыв глаза, Виола почувствовала, что во рту сухо, как в Эбиссинской пустыне, а при попытке сказать хоть слово по горлу будто скребли лапками жуки-скарабеи.
— О-о-о… — застонала девушка.
— Выпейте это, — рабыня протянула госпоже маленькую глиняную чашу.
— М-м-м… — помотала головой Виола.
Е"e виски тотчас сдавила боль.
— Ваш брат прислал отвар целебных трав.
— Как мило с его… ох… стороны…
Напиток оказался горьким, с малоприятным привкусом.
— Ужасная дрянь, — поморщилась Виола. — Добавь м"eда. Это невозможно пить.
— Хорошо, госпожа.
— Сегодня обязательно так рано вставать?
— До полудня вы должны посетить хижину Оракула, чтобы узнать его пророчество, касающееся предстоящей свадьбы.
— Уже? Я думала мы поедем к нему завтра.
— Сегодня, госпожа.
— О, Вед Всемогущий! Я не готова трястись в лектике несколько часов. Даже ради судьбоносных предсказаний!
— Об этом надлежало подумать вчера.
Виола швырнула в Йину подушку:
— Нахалка! Ступай прочь!
— Вас понесут бережно, — пообещала рабыня. — Юная госпожа Канна составит вам компанию.
— Прочь! И передай брату, что его отвратительное пойло нисколько не помогает!
— Он жд"eт ответа на письмо, — прячась за тканевыми занавесями напомнила невольница.
— Письмо? Я про него забыла. Прочти.
Йина открыла запечатанный деревянный футляр:
— «Моя навеки любимая сестрица, я долго подбирал слова, чтобы поведать тебе о природе мужской и женской…»
— Он думает, мне это интересно?
— «Питаю надежду, что из письма ты узнаешь много нового, а после будешь чувствовать себя желанной каждодневно и во всякий час…»
— Уже интереснее…
— «Прежде всего, я хотел бы поговорить о нам"eках скрытых и явных. Сгорая от жажды откровенных ласк…»
— Достаточно! — Виола села на постели. — Подай письмо. Я прочту его сама.
Она жадно уткнулась в строки.
— Вы рискуете опоздать к Оракулу, — шепнула рабыня.
— Обожди! — махнула рукой дочь Макрина. — Тут он пишет такое… Такое интимное! Ох, как будто покрывает вс"e тело сладкими поцелуями…
— Ваш брат это умеет, — с придыханием откликнулась Йина.
— Что?
— Он способен возбуждать к себе такой интерес, что оказавшись с ним рядом, ощущаешь только л"eгкость и непреодолимое желание полностью отдаться его воле…
— Мэйо? Да он готов использовать кого угодно лишь бы удовлетворить свою низменную похоть! Видела, как вчера он лез к мерзкой выдре Като? И наверняка отправился ночевать к ней в постель!
— Если это и произошло, то по обоюдному согласию.
— Мне жарко! Распахни окно!