Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

К щекам геллийца предательски прилила краска:

— Хозяин, ты знаешь, как доставить женщине удовольствие ртом?

— Нобилям запрещено подобное непотребство. Но есть одна книга… С пояснительными картинками. Я храню е"e под замком и никому не показываю. Если интересуешься…

— Нет, — выпалил Нереус.

— Точно?

— Я… Нет! Мужчина на должен о таком думать.

— Картинки довольно пикантные.

У лихтийца между лопаток заструился пот:

— Ты их разглядывал?

— В мельчайших подробностях.

— Тогда

можно?..

— Угу, — кивнул Мэйо. — Мне пора возвращаться к Ливию. Как всегда, перерыв объявили на самом интересном месте. Хочу послушать дискуссию об афарской военной кампании. Говорят, мы терпим одно сокрушительное поражение за другим.

— Императору стоило бы упрочить союз с Эбиссинией.

— К сожалению, у Клавдия нет детей, и политический брак невозможен. В целом, ситуация на юге оставляет желать лучшего. Про север и вовсе умолчу.

— Мне отправляться за кулоном?

— Договорись, чтобы его принесли в дом Ливия не позднее завтрашнего вечера. Все расходы я оплачу.

— В храме наверняка попросят сделать пожертвование…

Мэйо снял с шеи небольшой мешочек с деньгами:

— Возьми. Поешь где-нибудь, загляни в бордель, купи дары… Я проторчу на форуме до ночи, так что не торопись возвращаться. Отдохни так, как хочется тебе. Договорились?

— Благодарю, хозяин.

— Можешь даже напиться, — заговорщицки прошептал поморец. — После того, что ты увидел в термах, я бы точно напился.

Нереус опустил голову, чтобы никто из случайных прохожих не заметил, как он зубоскалит перед господином.

По пути к паучьему храму, невольник разглядывал городские достопримечательности.

Возле торговой площади он заметил небольшой кабак с оригинальной вывеской: идущим под парусами пиратским корабл"eм.

Силлад располагался в стороне от моря, и геллиец предположил, что хозяин заведения — отошедший от дел разбойник, уставший грабить суда и осевший на суше.

Островитянин свернул с дороги и заш"eл в полут"eмный зал.

Кабак был рассчитан на непритязательную публику и не мог похвастаться ни уютом, ни богатым выбором блюд.

Нереус полной грудью вдохнул удушливую вонь и почувствовал себя невероятно счастливым.

Ему нравилось здесь, нравилось абсолютно вс"e: и низкий потолок, и узкие лавки, напоминавшие банки для гребцов, и грубоватая девка с заплет"eнными на афарский манер волосами, заполнявшая миски деш"eвой едой…

— Добро пожаловать! — хрипло сказала она. — Чувствуй себя как дома.

— Уже, — ответил геллиец, подсаживаясь поближе к ней. — Благодарю за гостеприимство.

Брюнетка покосилась на него с подозрением:

— Что будешь пробовать?

Нереус положил на стол несколько монет:

— Угости меня так, чтобы я захотел вернуться сюда.

— Лаура, — представилась девушка, рассматривая дорогой браслет гостя. — По городу ходит слух, что из Таркса приехал молодой богач. Его кони — в золотой сбруе, а рабы — в золотых ошейниках.

— Слухи несколько преувеличены, —

усмехнулся меченосец. — Господина зовут Мэйо из Дома Морган, он — мой хозяин.

— А у тебя есть имя или прозвище?

— Нереус. Геллиец.

Луара наполнила глиняный кубок бледно-красным напитком:

— Лучшее вино для тебя, геллиец!

Раб отхлебнул немного и улыбнулся.

Вино было приятным на вкус, но слишком щедро разбавленным водой.

Девушка подала несколько мисок с закусками:

— Правда, что молодой богач — красавчик, и его волосы пахнут самыми изысканными благовониями?

— Мне сложно судить о его красоте, но многие женщины сходят по нему с ума.

— Хотела бы я поглядеть на него поближе…

— Через три дня в храме Веда состоится свадьба господина Ливия. Приходи бросать новобрачным цветы и непременно увидишь там моего хозяина.

— Дивно! Ну, я приду. С большой корзиной лепестков! — Лаура подлила парню вина. — Мне всегда было интересно, как живут богачи. Наверно, твой господин ежедневно поедает лишь устриц и белый хлеб…

Нереус прыснул в кулак:

— Час назад он с удовольствием лакомился крестьянским капустным пирогом.

Девушка рассмеялась:

— Богат да с причудами! Приди он сюда, я бы накормила его капустой до отвала!

— Не сомневаюсь.

Наевшись, геллиец поднялся с лавки:

— Добра и процветания этому месту.

Лаура засуетилась, не желая так быстро прощаться:

— Уже уходишь?

— Мне нужно выполнить поручение господина.

— Тяжко быть подневольным, да?

— Все мы зависимы: рабы от хозяев, хозяева от богов, боги от своих страстей, — островитянин глубоко вздохнул. — Я сегодня почти свободен. Могу бродить, где вздумается, и делать, что захочу. Главное: успеть купить для господина одну вещицу в паучьем храме.

— Ты ид"eшь в храм Восьмиглазого?

— Да.

— А раньше бывал там?

— Нет, я молюсь Дэйпо. Иногда Веду, богу-покровителю моего хозяина.

Лаура отставила в сторону грязную посуду:

— Значит, я пойду с тобой. Без поручительства того, кто уже посещал храм, тебя не пустят в святилище.

— Почему? — удивился Нереус. — Что за странные порядки?

— Объясню по дороге.

Девушка набросила на плечи старый, давно выцветший плащ и крикнула в кухню:

— Отец, я ушла! Вернусь до заката!

На улице Лаура подогнула длинный подол платья:

— Храм стоит в низине. Там вечная грязь.

— Я уже давно не видел дождей.

— Дело не в дождях. Ты знаешь, кто поклоняется Восьмиглазому?

— Нет.

— Рабы, нищие, крестьяне, калеки… Вся беднота. Нобили здесь большая редкость.

Храм-ротонда, окруженный колоннадой, имел безр"eберный купол и восемь круглых окошек.

Поднявшись по ступеням, Лаура несколько раз ударила в дверь медной колотушкой.

Пришлось немного подождать, и наконец им открыла худощавая женщина в ч"eрной одежде:

Поделиться с друзьями: