Русалки. Выбор
Шрифт:
— Нормально. Только потратилась сильно, — ответила азиатка, не делая попыток подняться на ноги.
По ту сторону заметного изнутри и обычным зрением щита, Ниалия безрезультатно пыталась принять звериное воплощение. Остальные — Джек, Сара и Хлоя — даже пытаться не стали. А вот Ниалия была упорна, но даже когда ей все же удалось удачно перекинуться, её ждало разочарование: естественным воплощением у нее оказался морской лев, который на суше не только был неповоротлив, но и слишком крупен для того, чтобы пролезть сквозь отверстие.
— Присмотрите за ней, а лучше возвращайтесь в лагерь, — попросил Сэм с помощью условных
— А вы? — таким же образом ответил Джек.
— Прогуляемся, — просигналил наследник Октано.
— Будьте осторожны.
Лина ответила ему этим же, помогла встать Кари и направилась к стенам, до которых оставалась каких-то пара метров.
— Ты же не думаешь, что где-то в этом монолите есть любезно оставленный проход типа того водостока, который был во «Властелине колец» в Хельмовой пади?
Фильм они смотрели вместе, так что о чём она Сэм понял сразу:
— Я думаю, что Охотники просто не могли не оставить себе запасного выхода. И нам нужно только его найти.
— Вы что планы Главного Штаба никогда не видели? — удивилась Каришма.
— А ты видела?
— Конечно, — с превосходством в голосе ответила девушка и уверенно направилась вдоль стены.
«Запасной выход» обнаружился за углом, в небольшой выемке, позволяющей вышедшему из тайного хода остаться незамеченным для дежурящих на стенах. А дежурные там были и даже, несмотря на глухой час, вели себя достаточно активно.
— Не нравится мне это. Может, лучше вернёмся? — озвучил мысли Лины Сэм.
Но Каришма, явно засидевшаяся в лагере, уже открыла потайную дверь и нырнула внутрь. Спутникам пришлось последовать за ней.
— Ты уже была здесь, — отметив её уверенность и скорость, сделал вывод тритон.
Русалка кивнула, но ничего пояснять не стала.
Эдвард Хантер
Что бы там не задумала чертова Кира, надеяться только на неё и пускать все на самотек Эдвард Хантер не собирался. Он не для того прожил невероятные для Охотника двести лет, чтобы идти на поводу у какой-то выскочки, добившейся своего положения через постель Великого. Пожилой Охотник не отрицал, что как маг госпожа Хантер весьма искусна, но даже при этом считал абсолютно неприемлемым ставить женщину наравне с собой и тем более поручать ей столь ответственные задание как снятие осады.
К несчастью для Киры его таланты лежали не только в области магии, но и в химии, хотя взгляды, в том числе и научные несколько устарели. Но надо отдать ему должное, Эдвард и сам это понимал, потому в научных вопросах больше полагался на подчиненных и только контролировал:
— Это точно совершенно новый яд? — осведомился он, придирчиво разглядывая на просвет жидкость в пробирке.
— Совершенно точно, — подтвердил сияющий от гордости мальчишка. Зашуршав листочками, выудил особенно непрезентабельный с многоэтажной формулой, характерной для органических веществ.
— Противоядия не существует, — с не менее сияющим лицом заверил начальник молодого Охотника. — И разработать они его не успеют.
— Отлично. Можете гордиться собой: благодаря вам мы снимем наконец эту дурацкую осаду.
Подчиненные засияли ещё ярче.
Эдвард Хантер направился к выходу. Старший из разработчиков
последовал за ним:— Эээ, господин Хантер, я верно понимаю, что нам нужно как можно скорее приготовить наш состав в большем объеме?
— Абсолютно.
— Тогда нам нужны реактивы. Наши почти закончились.
— Сходите на склад, скажите, что я разрешил, — отмахнулся Эдвард, уже грезящий о признании его достижений Великим и посрамлении выскочки Киры. Потом спохватился и подписал своевременно протянутый лист с заявлением. — И постарайтесь, чтобы о ваших достижениях не пронюхала госпожа Хантер. Я бы не хотел, чтобы она, надеясь на наш метод, прекратила разработки своего.
Мужчина понятливо кивнул и, едва дождавшись, когда за начальством закроется дверь, рванул на склад. Все о чём он мог думать это строчка с его именем в учебнике по истории токсикологии. А может и по истории: снятие осады с Главного Штаба достаточное достижение для того, чтобы разработчика упомянули и там.
Лина Лиор
— Уходите! — первым сообразил, в чём дело Сэм, когда сначала в них неожиданно полетело заклинание, а потом включилась сирена боевой тревоги. — Нас обнаружили!
— Я тебя не брошу! — Лина подняла ещё один слой щита. — Отступаем вместе!
Кари тоже усилила щит, и первая двинулась обратно к потайному ходу. По счастью, далеко они уйти не успели. Пока азиатка возилась с рычагами, её спутники умело отбивали атаку пока немногочисленных и не очень сильных Охотников. Но, судя по грохоту многочисленных шагов, скоро обещало прибыть подкрепление.
— Готово!
— Давай первая, мы прикроем!
Девушка не стала спорить, нырнув в открывшийся проем.
— Твоя очередь! — Сэм одной рукой подтолкнул любимую, второй продолжая отбиваться. — И сразу превращайтесь!
Сообразив, что он задумал, генералиссимус кивнула и скрылась следом за Кари, напоследок сбросив Серебряную Кувшинку. Она должна была стать прикрытием для Сэма, но… в коридоре появилась запыхавшаяся Керкира, тут же вступив в бой. И первым делом взмахом руки отрезала тритона от русалок. Обернувшись, Лина увидела только закрывшуюся дверь.
«Открой её! — крикнула она Кари. — Мы должны ему помочь!»
Но с губ срывалось лишь рычание. Впрочем, хорек все понял по интонации и мотнул головой, схватил ласку за шкирку и поволок прочь.
Заклятье левитации, немного утяжеления и нужный рычаг опускается, открывая выход наружу. Там их уже поджидали, но юркому хорьку, надежно укрытому маскировкой не составило труда проскользнуть мимо, а потом в прыжке с дерева пролететь через отверстие в защите.
Приземление вышло жестким. Придя в себя, Лина поняла, что уже вернулась в человеческий облик.
— Зачем ты меня утащила? Мы должны были помочь ему!
— Второе правило, Лина!
— Плевала я на правила! Он — мой жених!
— Поэтому ему будет легче, если он не увидит, как тебя насилуют и пытают, — жестко отрезала старшая русалка. — Надо возвращаться в лагерь, пока они не начали прочесывать местность.
Ниалия Октано
— Уходим, — едва услышав сигнал тревоги, неожиданно жестко приказал Джек, для надежности хватая втянувшую их в это коллегу по дару за руку.