Салем кот Поттера
Шрифт:
— Нет! — Гермиона скрестила руки. — Это строго запрещено!
— Ой, да ладно! — кот махнул лапой. — Ты же не собираешься менять прошлое? Просто… ну, взглянуть одним глазком! Например, на юного Сириуса! Или на Дамблдора, когда он ещё не отрастил эту бородищу! Или… — глаза Салема загорелись азартом. — На момент, когда меня засудили! Я бы посмотрел, как эти старые мешки в мантиях оправдывают своё решение!
— Салем, это опасно!
— А путешествовать во времени ради учёбы — безопасно? — ехидно заметил кот. — Ты уже вся зелёная от усталости. Скоро тебя спутают с профессором Снейпом.
Гермиона
— Ладно… — наконец сдалась она. — Но только один раз! И только чтобы посмотреть! Никакого вмешательства!
— Клянусь своими усами! — торжественно поднял лапу Салем.
— Ты же вообще не клялся усами до этого момента…
— Ну вот, теперь клянусь.
В назначенный день Гермиона и Салем спрятались в заброшенной классной комнате.
— Так… — девочка нервно повертела Маховик на цепочке. — Мы просто посмотрим на прошлое и сразу вернёмся.
— Да-да, конечно, — кивнул Салем, но его хвост дёргался от возбуждения. — Переместись на двенадцать лет назад, а после переправь нас в мой мир.
— Салем, но разве это не опасно? — замялась девочка.
— В том времени это безопасно, ведь меня ещё не превратили в кота, — продолжил Салем. — А это значит, что я смогу свободно расхаживать по зданию Совета, изображая обычного кота. Таким образом, я сумею заполучить заклинание отмены этого мерзкого проклятья, которое делает меня беспомощным животным.
— А как же я? — нахмурилась Гермиона и прикусила губу от волнения. — Я же отправлюсь в прошлое с тобой. И вернуться назад в будущее нам нужно будет вместе.
— О! Это не проблема, — беспечно заявил кот. — Гермиона, тебе всего тринадцать. А у нас большинство ведьм начинают колдовать с шестнадцати. Если тебя кто-то спросит: что ты тут делаешь? Просто скажешь, что ты дочка какой-нибудь сотрудницы и пришла к маме на работу, но она сейчас занята. Эта отмазка для подростков почти всегда срабатывает.
— К какой-нибудь? Почти? — Гермиона была переполнена скепсисом. — Не лучше ли знать конкретного сотрудника?
— Ой, да ладно! — закатил глаза кот. — Просто скажи, что ты моя дочь!
— ЧЕГО?! — широко распахнула глаза Грейнджер.
— Ну да, скажи, что ты дочка Салема Сэберхэгена, — продолжил кот. — В то время я всё ещё большая шишка. Подчинённые ничего не знают о моей личной жизни. Чем больше ложь, тем легче в неё поверят. С таким аргументом ты можешь хоть в секретную библиотеку Совета пробраться.
— В секретную библиотеку?! — загорелись глаза Гермионы жаждой знаний.
— Кстати, именно туда нам и надо, — ухмыльнулся кот, поняв, что поймал рыбку на крючок.
— Так чего мы ещё стоим?!
Гермиона взяла Салема на руки и прижала его к груди. Она натянула цепочку Маховика времени ему на шею, не снимая её с себя, после чего начала с сосредоточенным видом раскручивать артефакт в виде песочных часов, отсчитывая количество оборотов. Этот процесс продолжался невероятно долго, поскольку один оборот был рассчитан на час. А это значит, что песочные часы нужно повернуть сто пять тысяч раз.
— Наложи на маховик заклинание, пусть оно крутит-вертит, иначе мы умрём от старости, пока ты закончишь его крутить.
— Какое заклинание? —
Гермиона прекратила вертеть песочные часы.Когда мир снова обрёл форму, они оказались…
…в том же самом классе.
За окном лето было в самом разгаре, а это значило, что школьники на каникулах и в замке никого не должно быть, за исключением домовых эльфов и Макгонагалл.
— Запоминай…
Салем научил Гермиону чарам, которые можно накладывать на артефакты и через них задавать определённый алгоритм действий и создавать интерактивное меню. Таким образом, девочке за несколько часов удалось с помощью этих заклинаний создать виртуальный пульт управления для Маховика времени. Теперь достаточно вызвать виртуальный экран, в котором указать на какое количество времени назад или вперёд нужно отправиться. После этого автоматика сама раскрутит песчаные часы в нужную сторону в соответствии с указанным количеством часов, которые чары переводят в обороты.
Всё повторилось. Гермиона надела цепочку на шею коту. Только на этот раз она не трогала руками артефакт. Вместо этого воспользовалась заклинанием вызова панели управления и указала, что требуется переместиться в прошлое на двенадцать лет. В тот же миг маховик быстро закрутился. Он мелькал подобно лопастям вентилятора, обдувая потоками воздуха путешественников во времени.
По завершении мельтешения, когда маховик перестал крутиться, они оказались всё в том же кабинете. Состояние у него было таким же запущенным, как и двенадцать лет спустя.
— О ДА! — прошептал Салем. — Мы стали частью прошлого! И знаешь, что это значит?
— Что?
— Что теперь я тоже могу путешествовать во времени!
— ЧТО?! — Гермиона спрятала Маховик времени под мантию. — Профессор вручила мне этот артефакт с условием, что я его никому не дам и никому о нём не расскажу. Я не отдам его тебе, Салем!
— А я разве прошу его отдать мне? — лукаво прищурился кот.
— Эм… Нет.
— Вот именно! Но вместе с тобой я могу путешествовать в прошлое. А сейчас пришло время отправиться в другой мир. Чары напомнить?
— Нет, спасибо, я их прекрасно помню, — Гермиона набрала полную грудь воздуха, будто перед нырянием в омут, и произнесла активатор заклинания межпространственного перемещения: — Переместиус интер-реалитус!
Вспышка.
Хлопок.
Мир для девочки-волшебницы и кота мигнул, и они оказались возле книжного магазина «Книжная вселенная».
— Ну да, куда ещё ты могла нас переместить? — закатил глаза кот, наблюдая за тем, как от них шарахнулись прохожие. — Но нам неплохо бы свалить отсюда. А то помниться мне, что тут в будущем работал волшебник…
Салем озирался по сторонам с видом опытного контрабандиста, которого вот-вот поймают с поличным.
— Отлично, — прошептал он. — Мы в Гриндейле, тысяча девятьсот восемьдесят пятый год. Совет магов ещё не знает, что я пытаюсь завоевать мир, а значит…
— Значит, мы можем спокойно пройти в библиотеку? — перебила Гермиона, поправляя мантию, которая привлекала взгляды прохожих. — Ох, хорошо ещё, что я остроконечную шляпу не надела, иначе люди на меня пялились бы ещё больше. Мне кажется, что стоило надеть магловскую одежду.