Шепчущие стены
Шрифт:
– Ничего серьезного, - ответил Джерри.
– Кстати, мы не из полиции.
Напускное дружелюбие женщины сразу же исчезло.
– Тогда чего вы здесь крутитесь?
– спросила она.
– Кто вы такие?
– Мы - репортеры.
– Я не желаю, чтобы в газетах упоминалось мое имя, и чтобы вы хоть что-то писали об этом месте!
– Успокойтесь, - сказал Джерри.
– Никаких упоминаний о вас в газете не будет. Мы ищем мужчину. И именно поэтому мы здесь.
– Когда люди берут комнату или кровать в этом месте, они получают право на неприкосновенность частной жизни, - неприятным голосом
– Не мое дело, знать, чем занимаются те, кто приходят сюда.
– Мы хотели бы поговорить с человеком, который зарегистрировался как Смит. Или вы отведете нас к нему, или нам придется обратиться в полицию. Джо Граби, патрулирующий этот участок, мой хороший друг.
– Я пошутила, - поспешно сказала женщина.
– Вы можете поговорить с ним, если он здесь.
Закрыв дверь "офиса", женщина повела их по узкому коридору, с дверями по обеим его сторонам. Открыла дверь. За ней Пенни увидела комнату, похожую на тюремную камеру, с провисшей кроватью, грязным бельем и шатким комодом. Из ободранных стен торчали колышки.
– Эти колышки предназначены для одежды, и являются свидетельством прогресса, достигнутого человечеством, - сказал Джерри.
– Мужчины, снимающие здесь комнаты, обычно имеют только тот костюм, который на них. Но когда им удается заработать немного денег, и они могут позволить себе купить второй, им нужно где-то хранить его. Поэтому они и снимают одну из комнат, поскольку она запирается.
Пройдя по длинному коридору до самого конца, хозяйка открыла дверь. Эта комната, со стенами, не толще бумажного листа, вмещала, должно быть, двадцать человек, - по крайней мере, именно столько маленьких кроватей располагалось здесь впритык. В воздухе стоял неприятный запах дезинфицирующего средства, просто разлитого на голом деревянном полу.
В комнате был только один человек, в мешковатых черных брюках, сидевший на одной из кроватей и читавший юмористический журнал. Другие кровати были пусты.
– Этот человек и есть Бен Смит?
– разочарованно спросила Пенни, поскольку он ни в малейшей степени не походил на фотографию мистера Ретта.
– Нет. Понятия не имею, что стало со Смитом, но его здесь нет, - ответила хозяйка. Она обратилась к мужчине на кровати.
– Джейк, за последний час здесь появлялся кто-нибудь?
Тот покачал головой, с любопытством глядя на вошедших.
Обращаясь к Джерри, женщина сказала:
– Вам нужно прийти позже, если вы хотите увидеть Смита. Может быть, после десяти.
Джерри нацарапал свое имя и номер телефона на листке из записной книжки.
– Если он появится, вы мне позвоните?
– спросил он.
– О, разумеется, - ответила женщина тоном, ясно дававшим понять, что она не станет этого делать, во избежание неприятностей.
Джерри протянул ей пятидолларовую купюру.
– Это вам за труды, - сказал он.
– И получите еще столько же, если сообщите мне, когда этот человек придет.
– Я обязательно позвоню, - сказала женщина, с большим энтузиазмом.
Пенни глубоко вдохнула сладкий, прохладный воздух, когда они с Джерри вышли из здания на улицу.
– Я все еще сомневаюсь, что мы нашли нужного человека, - заметил Джерри.
– Почему Гамильтон Ретт мог оказаться в таком месте?
– Да, это сомнительно. Однако мы
знаем, что в день исчезновения, у него на руке было кольцо со змеем.– Кольцо может оказаться не тем же самым. А кроме того, если Ретт оказался жертвой насилия, кольцо могли попросту украсть.
– Я об этом не подумала. Нам следует сообщить в полицию?
– Пока нет, - ответил Джерри.
– Наши сведения оставляют желать лучшего, так что давай немного подождем. Хозяйка может позвонить; но, в любом случае, я буду следить за этим местом.
Было уже поздно, и Пенни решила сразу же вернуться домой. Попрощавшись с Джерри на углу, она села в автобус, а затем постаралась как можно более незаметно проскользнуть в дом.
Однако если она надеялась избежать бдительного взора Мод Вимс, домработницы, ее ожидало разочарование.
Полная, добродушная женщина, много лет заботившаяся о Пенни после смерти миссис Паркер, закончила готовить и убиралась в кухне. Бросив на девушку суровый взгляд, она заметила:
– Ты сегодня позже обычного, Пенни. Когда твой отец вернулся домой почти два часа назад, он понятия не имел, где ты и что с тобой.
– Значит, папа плохо следит за своими служащими, - усмехнулась Пенни.
– Я работала над специальным материалом для Star.
– Мне уже доводилось слышать это прежде, - вздохнула домработница.
– И, полагаю, твои безумные выходки теперь составляют часть твоей работы! На твоем месте, я бы отказалась от нее.
– Ах, миссис Вимс, не будьте такой строгой, - умоляющим тоном произнесла Пенни, сжимая ее руку.
– Работать в газете - это так замечательно! В следующий раз я обязательно позвоню вам, если буду уверена, что опоздаю.
– Ты сегодня хоть что-нибудь ела?
– уже менее сердито спросила домработница.
– Мы поужинали больше часа назад.
– Я найду что-нибудь в холодильнике. Где папа?
Едва она успела задать этот вопрос, Энтони Паркер, высокий худой человек с седеющими волосами, показался в дверях кухни.
– Что случилось?
– спросил он.
– Пенни снова оказалась нарушительницей?
Миссис Вимс не ответила, слишком хорошо зная, что в любом случае издатель будет защищать свою дочь. Много раз, без всякого успеха, она говорила ему, что не одобряет почти неограниченную свободу, которую тот предоставляет Пенни.
Нельзя было усомниться в том, что мистер Паркер был чрезмерно снисходительным отцом, но он, тем не менее, воспитывал дочь по строгим правилам. Он знал, что она обладает талантом - чутьем на необыкновенные истории. И только потому, что девушка доказала - она способна позаботиться о себе и четко мыслить в экстренных ситуациях, позволял ей принимать большинство решений самостоятельно.
Пенни тут же выложила ему информацию о том, какие попытки предпринимались ею сегодня, чтобы раздобыть материал для Star о мистере Ретте. Мистер Паркер, узнавший большую часть ее рассказа из "зеленого" издания, слушал внимательно, иногда позволяя себе короткие комментарии, после чего сказал:
– Один раз я встречался с мистером Реттом на завтраке в Торгово-промышленной палате. Он произвел на меня впечатление хорошего человека.
– А именно?
– поинтересовалась Пенни.