Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сказания о Тёмной Реке
Шрифт:

— Тан Фулу и Тан Тяньлу — они даже старше Тан Линхуана и пользуются некоторым уважением в клане Тан, — с серьёзным видом произнёс учёный. — Нам нужно найти способ отвлечь их внимание.

— Позвольте мне заняться этим, — раздался неторопливый голос позади них. Они обернулись и увидели Му Циньяна, главу семьи Му, стоящего позади.

— Как тебе удалось проникнуть сюда? — спросила молодая женщина.

— Как у главы семьи Му, у меня есть свои привычки, — Му Циньян слегка взмахнул пальцем, и мимо павильона Ляньюэ внезапно пролетела белая

фигура.

Тан Фулу резко поднял голову:

— Кто там?

— Твои марионеточные техники значительно улучшились, — заметил учёный.

— Естественно, я добился некоторого прогресса, — затем Му Циньян указал своим мечом из персикового дерева на табличку с названием павильона.

— Как вы смеете! — вскричал Тан Тяньлу, вскочив на ноги и схватив деревянный меч.

— Какая дерзость! — усмехнулся Му Циньян, согнув палец. Внезапно меч из персикового дерева вспыхнул, заставив Тан Тяньлу с криком выронить его. Приземлившись, он увидел, как меч описал огненную дугу, прежде чем стремительно отступить.

— Вы смеете меня провоцировать? — Тан Тяньлу бросился за ним.

— Я ухожу — теперь эта территория в вашем распоряжении, — произнёс Му Циньян, прыгнув вперёд, схватил свой меч и направился на восток.

— Пауки-самоубийцы! — воскликнула молодая женщина, прижимая руку к земле, и из её рукава вырвался рой пауков, устремившийся к павильону Луны жалости. В следующее мгновение табличка с названием павильона начала раскачиваться, а затем внезапно обрушилась, погребая под собой охранников внизу.

— Что происходит? — с испугом воскликнул Тан Фулу, поднимая руку и ударяя ладонью по табличке.

— Отступаем! — крикнул учёный, оказавшись перед Тан Фулу и резко ткнув его пальцем в грудь. Тан Фулу вскрикнул от боли, когда его отбросило в сторону, а табличка с названием упала ему на голову.

— Пойдём! — молодая женщина поспешила мимо учёного в павильон Луны жалости. Учёный оглянулся, чтобы убедиться, что их не заметили, и последовал за ней.

Войдя внутрь, они сразу ощутили, что что-то не так:

— Почему здесь так холодно? — серьёзно спросила молодая особа.

Учёный на мгновение задумался:

— Неужели это и есть действие шелкопряда Ледяной Луны, о котором говорил его ученик?

— Тан Ляньюэ! — воскликнула молодая женщина, обращаясь к нему.

— Он здесь, — произнёс учёный, стремительно обойдя павильон и обнаружив Тан Ляньюэ, который полностью вмёрз в лёд.

Молодая женщина подбежала к нему и, прикрыв рот рукой, была ошеломлена увиденным.

— Как такое могло произойти? — произнесла она.

— Не волнуйся. Я слышал в тот день, что Тан Ляньюэ не умер, — заверил её учёный.

— Но это… — Молодая женщина, не находя слов, обернулась к нему. — Как мы можем спасти его?

В этот момент из окна раздался голос, такой же холодный, как и сам воздух в этом месте. Они обернулись и увидели Тан Лингкуя, надсмотрщика Зала Казни, который наблюдал за ними.

— Неужели Академия Сиксин проявляет такой

интерес к внутренним делам клана Тан? — спросил он.

Учёный обнажил меч:

— Мастер Тан, мы снова встретились.

Тан Лингкуй помолчал, а затем с холодным смехом произнёс:

— Неудивительно — это мастер Су. Ваши методы маскировки поистине замечательны.

— Как мы можем спасти его? — спросила молодая женщина, слегка взмахнув рукой, и выпустила группу чёрных пауков, которые мгновенно окружили ноги Тан Лингкуя.

Тан Лингкуй приподнял бровь и произнёс:

— Ваша репутация опережает вас, госпожа Паучиха.

Девушка, чья красота была подобна цветку, сняла маску из человеческой кожи, открывая своё истинное лицо. С решимостью, не терпящей возражений, она спросила:

— Как мы можем спасти его?

— Ты должна была спросить, как спасти... себя! — Тан Лингкуй стремительно ринулся вперёд, извлекая из-за пояса острый клинок. Холодный блеск лезвия коснулся лица Му Юмо.

Му Юмо уклонилась от удара и взмахнула рукой. Чёрные пауки, появившиеся из ниоткуда, запрыгнули на ноги Тан Лингкуя и вспыхнули ярким пламенем.

— Пауки Хуовень? — Тан Лингкуй легко смахнул их с ног одним взмахом меча.

Му Юмо на мгновение замерла.

— С каких это пор в клане Тан появились мастера клинка?

Су Мую, вытащив свой меч, с гордостью произнёс:

— Это клинок Чжанкуй. Только глава Зала Казни может практиковать его — единственную технику владения мечом, передаваемую в клане Тан.

— Мастер Су весьма осведомлён, — с невероятной быстротой произнёс Тан Лингкуй, оказавшись за спиной Су Мую на половине фразы, и опустил свой клинок. Су Мую мгновенно развернулся и блокировал удар мечом.

— О? — приподнял бровь Тан Лингкуй.

— Вы всё так же предпочитаете атаковать со спины, — спокойно произнёс Су Мую.

Тан Лингкуй застыл в изумлении:

Это не первая наша встреча?

— Мы уже встречались в Парчовом городе много лет назад, — медленно приблизился к Му Юмо Су Мую. — Я задержу его, а ты заберёшь Тан Ляньюэ и уходишь.

Тан Лингкуй задумчиво нахмурился, прежде чем сказать:

— Тем человеком из прошлого был ты.

— Так и есть, — бесстрастно ответил Су Мую, пристально глядя на Тан Лингкуя. — Оглядываясь назад, я понимаю, что должен был убить тебя тогда.

Тан Лингкуй запрокинул голову и рассмеялся:

— Жаль, что ты не сделал этого. Сегодня умрёшь ты!

Су Мую, отразив удар талисманом Яньван, который был послан в его сторону взмахом левого рукава Тан Лингкуя, немедля ответил серией из трёх молниеносных ударов своим мечом. В тот же миг, когда их клинки соприкоснулись, раздался звон оружия.

Су Мую, глядя на своего оппонента, произнёс:

— Ты явно сдерживался последние два дня.

Тан Лингкуй, парируя слова Су Мую, ответил:

— Среди пяти лучших воинов клана Тан я могу соперничать с Тан Линхуаном, так что не стоит меня недооценивать.

Поделиться с друзьями: