Сказания о Тёмной Реке
Шрифт:
— Это второй принц Сяо Чун, — тихо произнёс юноша.
Сяо Чун слегка приподнял голову:
— Кажется, меня легко узнать.
— В городе Тяньци нет секрета о том, что второй принц Сяо Чун был ослеплён в юности во время нападения, — ответил юноша.
— Действительно, я Сяо Чун, — продолжал улыбаться Сяо Чун. — Приветствую тебя, старый мастер Тан.
Старый мастер Тан слегка поклонился в ответ:
— Приветствую вас, Второй принц.
— Когда я узнал о прибытии старого мастера Тана в город, мне следовало бы проявить больше предусмотрительности и пригласить вас в свою резиденцию для беседы. Однако события
— Вы весьма необычный принц, — старый мастер Тан взглянул на белую ткань, скрывавшую глаза Сяо Чуна. — Ваша скромность и открытость кажутся несколько наигранными.
— Помимо меня, он также является учеником Цзиньюя, — внезапно вмешался Ян Чжаньтянь. — Он овладел моим искусством владения мечом, но перенял темперамент Цзиньюя, и именно поэтому не смог достичь значительных успехов в фехтовании.
Сяо Чун улыбнулся:
— Это потому, что у меня нет таланта к фехтованию.
— Вы и впрямь неповторимы — ваш нрав разительно контрастирует с нравом князя Лангья Сяо Жофэна, — с твёрдой убеждённостью изрёк почтенный мастер Тан.
— Однако я подмечаю в вас нечто весьма примечательное.
Акт четырнадцатый: Байлу (Белые росы)
«Яркая луна поднимается из-за окутанных облаками скал, проливая свой чистый свет на сверкающие потоки.
...
На землю ложится белая роса, и летний ветерок становится прохладным».
Семья Тан не случайно выбрала именно этот день для проведения похоронной церемонии Второго мастера Тана. В молодости, когда он только начинал свой путь в мире боевых искусств, он создал уникальное скрытое оружие, наречённое им «Белая роса». Это оружие двигалось с изяществом, подобно каплям росы, и оставляло на ранах следы инея, словно замораживая их после нанесения смертельного удара.
В те далёкие времена Второй мастер Тан был известен в мире боевых искусств своей красотой и этим уникальным оружием. Однако после многих лет уединения в клане Тан его имя почти забылось. Лишь немногие люди и секты пришли выразить своё почтение.
Действительно, многие из тех, кто когда-то знал его, уже состарились и стали немощными.
— Второй мастер Тан некогда был столь же прославлен, как и Старый Мастер. В юности я сопровождал их обоих на Банкет Героев, и оба они были поистине великолепны. Однако, взгляните на сегодняшние похороны: пришли лишь представители сект с Юго-Запада. Знаете ли вы, почему так произошло? — неспешно вопрошал Тан Линцзун, стоя в коридоре перед павильоном и наблюдая за собравшимися внизу.
Тан Линглу слегка нахмурился, размышляя: — Поскольку Второй мастер Тан уже много лет не проявлял активности в мире боевых искусств, его связи с другими, естественно, ослабли.
— Ты заблуждаешся, — серьёзно возразил Тан Линцзун. — Произошло это потому, что он был Вторым Мастером, а не Старым Мастером! Если бы Старый Мастер ушёл из жизни, какая секта во всём мире боевых искусств не пришла бы на его похороны? Но тогда они были почти равны. Теперь же разница между ними огромна. Это доказывает, что в этом мире существует лишь первое место, и никогда — второе!
Тан Линглу почтительно склонил голову:
— Глава рассуждает весьма здраво.
— А теперь
ступай и присмотри за ними как следует, — с улыбкой напутствовал Тан Линцзун. — Я же отправлюсь в Золотую пагоду Ожидания.Тан Линглу серьёзно предупредил:
— Главе следует быть осмотрительным. Я слышал, что Су Чанхэ из Тёмной реки — весьма опасный противник.
— Ха-ха, говорят, он умён и превыше всего ставит выгоду. Меня не пугают такие люди, а опасаюсь я лишь тех, кто пытается навязать мне свою волю, — пожал плечами Тан Линцзун. — В конце концов, я такой же человек, как и Су Чанхэ, — с этими словами он спрыгнул вниз.
В Золотой пагоде Ожидания Су Чанхэ уже успел заказать столик, уставленный разнообразными яствами. Су Мую, его брат, расположился рядом с ним, сохраняя невозмутимое выражение лица.
— Заказывая столько всего, ты действительно рассчитываешь съесть всё это позже? — поинтересовался он.
— Это не то же самое, что в прошлый раз, когда клан Тан делал заказы первыми. Кто осмелится отведать кушанья, заказанные кланом Тан? — Су Чанхэ облизнул губы. — То, что я заказываю сам, — совсем другое дело. Что это за блюдо? Кроличья голова? Подумать только, кролики такие милые, а их головы тушат!
— Может быть, ты прекратишь жаловаться и не будешь пускать слюни? — холодно спросил Су Мую.
Су Чанхэ снова облизнул губы:
— Не могу больше ждать! — он взял палочки для еды, положил себе на тарелку кроличью голову и принялся с наслаждением поглощать её, запивая водой.
— Вкусно? — холодно спросил Су Мую.
Су Чанхэ сделал ещё глоток:
— Вкусно, только немного остро. Тебе определённо не удалось бы справиться с этим.
Су Мую посмотрел на кроличью голову, затем на остальные блюда на столе.
— Какое блюдо мне выбрать из этого изобилия? — спросил Су Мую, окидывая взором стол, заставленный разнообразными угощениями.
— Я был неосторожен. Давай же насладимся фасолевым супом с рисом, — предложил Су Чанхэ с лёгкой улыбкой.
— В Парчовом городе даже в тофу добавляют острый перец, — заметил Су Мую с некоторым смущением.
— Ха-ха-ха-ха! — рассмеялся Су Чанхэ, доедая кроличью голову и с удовольствием делая глоток.
— Как гость может начинать есть, не дождавшись хозяина? — с улыбкой вошел Тан Линцзун, сопровождаемый несколькими молодыми учениками клана Тан.
— Это действительно ты, — с улыбкой произнес Су Чанхэ, пристально глядя на Тан Линцзуна — того самого молодого человека, который разливал вино в тот день. — Ты принадлежишь к тому же поколению, что и Тан Лингкуй, но выглядишь гораздо моложе их.
— Ой? Мы встречались? — Тан Линцзун внимательно осмотрел Су Чанхэ: — Патриарх?
— О, нет, нет, мы не встречались. Я услышал об этом от Мую, — Су Чанхэ похлопал по плечу Су Мую, стоявшего рядом с ним: — Верно?
Су Мую слегка кивнул Тан Линцзуну.
— Мастер Су, после этих нескольких дней вы все так же прекрасны, как и прежде, — слабо улыбнулся Тан Линцзун.
Су Чанхэ оскалил зубы:
— Глава Тан, вы женаты?
— Нет, — глаза Тан Линцзуна слегка сузились.
— Я понимаю, я понимаю, — кивнул Су Чанхэ.
— Понял что? — Тан Линцзун сел напротив Су Чанхэ.
— Ничего, ничего, — махнул рукой Су Чанхэ: — Мую, не мог бы ты проверить, как там с блюдами?
— Хорошо, — кивнул Су Мую и покинул комнату.
Тан Линцзун с улыбкой произнёс: