Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Подготовленные доказательства преступлений империи, в том числе и снимки из брошенных лабораторий на Дельта-117, и данные Лисицы, у них были. Но Кайто не сомневался, что вскоре от лица императора выйдет разъяснение, что все это подделки, смонтированные кадры и происки врагов. И никого, конечно, не волновало, что император уже давно просто труп на троне, что всем управляет его дочь, которая ни перед чем не остановится, что несколько боевых кораблей с командами просто пропали около Дельты. В такое время все казалось бесполезным, бессмысленным, но Кайто знал, что им не нужно поддаваться этому чувству. Они свободны, у них заправленный корабль и команда, рвущаяся в бой, да, совсем небольшая, но он знал, что никто из них не подведет, и они все еще могут что-то изменить.

Камера была направлена на них: впереди Акира, за

ее спиной, чуть позади, Кайто. Он снова покосился на изображение, которое выводилось на экране. Выглядело вполне прилично: капитан и ее первый помощник. Все как и должно быть.

Когда Акира начала трансляцию, Кайто не понял, но она вдруг заговорила. Быстро, почти торопливо, потому что время поджимало.

— Я капитан Акира со «Смеха красной лисицы»! — представилась она, тут же принявшись объяснять, что название это происходит от прозвища пиратки, что пиратку эту убили за информацию, которую она раскопала об ультрамарине…

Речь напоминала ту, что Акира уже рассказывала Семерым на первом собрании, возможно, поэтому пошло так гладко, и Кайто видел, что Акира ненадолго позабыла о волнении, говорила и говорила. Она неплохо все контролировала: трансляция не прерывалась, несмотря на попытки имперцев прекратить вещание. За прошедшее время Акира успела хорошо изучить Сеть, оставаясь в их каналах невидимой шпионкой, и оставила несколько фальшивых программ, на которые кидались имперские ментаты.

— Секта Видящих, которая кажется большинству из нас безобидными монахами, уходящими в свои неизвестные анклавы ради молитв, на самом деле скрывают лаборатории для экспериментов над людьми и другими видами, — говорила Акира, подкрепляя свои слова быстрой презентацией. — Хуже всего то, что их техника, их исследования, даже зарплаты их ученых спонсируются нашим правительством! Это они хотят достичь бессмертия с помощью ультрамарина, забрать его силу и присвоить! Поэтому я, как представительница пиратского союза Семерых, прошу вас не верить им, не верить вашей принцессе, которая ответственна за все это, как и ее отец. Если понадобится, они используют кого угодно! Наверное, вам кажется самым страшным то, что пираты нападут на вас, уничтожат ваш корабль, ограбят, убьют вас. Вы хотите доверять солдатам, которые вас охраняют, вашему императору, который начинает операцию… потому что больше некому. Но я прошу вас быть осторожными. Люди и фэйты, которых мы находили в лабораториях, тоже когда-то верили империи.

Акира смотрела на экран, будто пыталась представить многих имперцев, которые узнали о взломе военного канала и с интересом прикипели к мониторам и телевизорам. Но там было только ее собственное отражение, запись шла дальше. Легко было вообразить, что где-то далеко точно такая же девушка, императрица Химико, смотрит на экран, с которого вещает ее копия. Кайто попытался вообразить родные черты Акиры, искаженные яростью, презрением, изумлением.

Он размышлял, почему трансляцию еще не отрубили, но потом внезапно понял: это тоже часть плана. Прямо сейчас имперские ментаты стараются локализовать сигнал Акиры, и для этого ей нужно было продолжать говорить.

— Я тоже не была с вами до конца честна, — сказала Акира с новыми силами, видя, что ей позволяют продолжать. — Акира, как легко догадаться, не мое настоящее имя, а пиратское прозвище… На самом деле меня зовут Хако, меня создали, чтобы я умерла за принцессу.

— Вырубили, — кратко сказала Арчи, следившая за трансляцией. — Как отрезали. Едва ты начала говорить про имя.

— Она смотрела, — удовлетворенно кивнула Акира. — Она может позволить наговаривать на империю и обвинять ее в военных преступлениях, но не раскрывать тайны семьи.

— Думаю, уже скоро они нас обнаружат, — напомнил Кайто, который тревожно всматривался в изображение на радаре. — Сработал твой план? Капитан?

Акира внезапно замерла. Сначала все шло как обычно: она перехватила координаты, наложила на карту, развернувшуюся в соседнем окне. Кайто не знал, что могла пойти не так в привычном, на вид простом алгоритме, но он понимал, что медлить им нельзя. Два точки, три. Только что появившиеся возле заброшенной, никому не нужной планеты боевые фрегаты. Наверное, стоило чувствовать себя польщенными.

— Надо сматываться! — крикнула Арчи. — Это наш курс?

— Лотосовый дворец, — сказала Акира, беспомощно ткнув в экран бортового компьютера. — Это

координаты моего… дома, о, боги… Конечно, когда я сбежала, они наверняка перевели… их куда-нибудь, но там огромный подземный комплекс, конечно, он не должен простаивать…

— Капитан, нам нужен приказ, — осторожно, но твердо сказал Кайто. — Мы должны знать, что нам теперь делать. И мы на тебя рассчитываем.

Когда Акира подняла на него испуганные, затравленные глаза, Кайто поколебался. Он не думал, что его так просто разжалобить, но у его друзей неизменно это получалось, а все установки летели в преисподнюю. Он как-то сразу понял, что Акира готова оказаться где угодно, даже на передовой, где между разномастным флотом Семерых и боевыми остромордыми кораблями империи летали ракеты. Лучше там, но не во дворце, из которого она еле выбралась. Но Акира тут же встряхнулась, постаралась улыбнуться и напустить на себя уверенный, даже веселый вид, с которым она обычно указывала новую цель. И обещала, что они обязательно найдут там что-нибудь хорошее.

— Да, — сказала Акира, — это наш новый курс. Отправляемся немедленно.

23. Осколки

Все с самого начала пошло не так.

И не могло быть иначе.

Кайто стоял у шлюза, когда Арчи рявкнула в передатчик: «На выход, живо!», створки распахнулись, они вывалились наружу, как будто вытряхнутые из корабля. Кайто подхватил Акиру, чтобы та не споткнулась, Блеск удержался на ногах, изящно расставив руки.

Акира затушила тревогу при вторжении, но к ним уже бежали солдаты через сад, разрушая упорядоченную, тихую красоту идеальных дорожек и низких кустов. Кайто видел их черные тени, услышал грохот выстрелов. Оглянувшись по сторонам, он узнал просторную посадочную площадку, с которой Акира когда-то подняла небольшой посольский кораблик. Воспоминания капитана оказались на редкость точными, и Кайто даже прикидывал, куда им нужно отправиться: в левое крыло, последовать тем же путем, каким Акира когда-то вырвалась из заточения, только идти нужно было вглубь. Все ниже и ниже.

«Смех» вспыхнул синим, загорелся из-за нового, стремительно набираемого ускорения. Арчи сказала, это опасно, от нескольких переходов подряд может полететь двигатель — просто от перенапряжения. Она должна была скакнуть подальше, не могли же они припарковать корабль во дворе Лотосового дворца, пока не разберутся с Химико… Шел дождь, асфальт был мокрый.

Грохнуло. Как будто выстрелила огромная пушка.

Кайто на мгновение ослеп, а потом почувствовал, что опора уходит из-под ног, его опрокинуло мощной ударной волной, протащило. Он с трудом перевернулся, расплескав воду в луже, но не смог сразу встать. Тяжелая голова тянула к земле. Обернулся, увидев, как взмывший корабль падает, сверкая гаснущими синими искрами, на лету отвалился лист обшивки, сверкнув, перевернулся, завертелся, как отрубленное крыло птицы.

На ультрамариновый разгон нужно было по крайней мере несколько секунд.

Арчи его сделать не дали.

«Арчи!» — заорала Акира в передатчик.

Кайто не было уверен, что Арчи успела катапультироваться из кресла пилота, как они договаривались. Раздался лязг падения, останки корабля врезались в землю, смяв чистенькое ровное покрытие. Вернулся туда, откуда капитан его украла. Это было даже иронично… Где-то там был Блеск. Среди воды и пламени. В последних лучах солнца, заходившего над Лотосовым дворцом. Кайто с трудом поднялся, бездумно сжал в руке пистолет, сам не понимая, как пушка оказалась у него в ладони. Он растерянно оглянулся и едва успел отступить от застрекотавшей очереди. Укрывшись за несколькими грузовыми шаттлами, солдаты открыли огонь. Один высунулся, чтобы бросить дымовую гранату, но Кайто стремительно отходил. Вопреки всему, что вопили его чувства — назад, к обломкам «Смеха». Ему нужно было вытащить остальных.

— Капитан! — с облегчением выкрикнул Кайто, когда увидел Акиру, съежившуюся у стены какого-то здания, вероятно, склада или ангара. — Можешь с ними что-нибудь сделать? — он указал назад, на стрелков.

— Я пытаюсь, — сквозь зубы прорычала она.

Он должен был сказать: о чем мы вообще думали, отправившись сюда в одиночку?

Но вместо этого Кайто постарался бодро рявкнуть:

— Действуем по плану, будь готова прорываться! У них наверняка есть ускоритель в лаборатории, мы найдем пути отхода. Прикрой меня, я вытащу Блеска…

Поделиться с друзьями: