Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание Стихотворений
Шрифт:

3

Литовских графов гордые черты Забвение и время не изгладит Из памяти моей. Мне дорог ты, О матери моей вельможный прадед. В роскошном замке Черной Слободы, Среди искусств, ты жил, как в неком храме, И оглашались рощи и сады Охотами и буйными пирами. Книгохранилище былых времен Вмещало всё, чем славилась Европа: Там зрелся ряд мистических имен И томики Овидия и Попа. Картины обличали строгий вкус: Водил гостей мой предок после пира Полюбоваться группой древних муз Иль нимфою, бегущей от сатира. Бежали дни над Черной Слободой, Журчал фонтан, не увядали розы, В оранжерее персик золотой Ни ветке зрел в крещенские морозы. Венка Екатерины гордый лавр Твоей главы коснулся, зеленея: С блестящим князем полуденных Тавр Явился ты к безбожнику Фернея. Но средь соблазнов пышного дворца Ты не уснул, не стал душою хладен: Тебя влекло к познанию Творца, До тайн природы был твой разум жаден. И в твой дворец направлен
был тогда
Велением непостижимой тайны Блуждающий мудрец Сковорода, Святой чудак, веселый сын Украины.
Он полон был каких-то чудных сил, Воистину горел в нем пламень Божий, И для него последней кельей был Чертог великолепного вельможи. Текла привольно жизнь Сковороды: Как птица, он не собирал, не сеял. Мой предок сам писал его труды, И Божьего посланника лелеял. С детьми играя, умер он. А там Вослед за ним восстал пророк вселенский… Ты ангела приял, как Авраам В своем дому, мой предок Ковалевский

4

Наследник твой единственный возрос Хозяином рязанского Версаля, Среди амуров мраморных и роз, В утехах деревенского сераля. Но строгий суд духовного отца Его смутил. Руководим Владыкой, Он в брак вступил с вдовою кузнеца, Рязанской бабой, темною и дикой, Покрывши грех смирением венца.

5

Бабьей доли и свободы Не заменит барский дом… Знать, тянуло в хороводы, Что шумели за прудом. Верно, сердцу больно было Вешним вечером, когда Над полями восходила Одинокая звезда! Словно узник заточенный, Ты скучала без конца По избушке закопченной Удалого кузнеца. По обеду с квасом кислым, По широкому двору, По крыльцу, где с коромыслом Выходила ввечеру. О, родная, никогда бы Стих мой не был так уныл, Если б кровь рязанской бабы Я глубоко не таил. Разбуди степные звуки, И меня заворожи Песнью грусти и разлуки Над безбрежным морем ржи.

1911. Сентябрь, Дедово

У НОГ ЦАРЕВНЫ [176]

Ты, смелая и кроткая, со мною В мой дикий ад сошла рука с рукою Рай зрела в нем чудесная любовь.

Боратынский

I. РОЖДЕНИЕ ВЕНЕРЫ [177]

176

Эпиграф — из ст-ния Е. А. Баратынского «Когда, дитя и страсти и сомненья…» (1844)

177

Рождение Венеры (с. 410). По мотивам картины С. Боттичелли.

Мчится раковина-челн Волей волн. Здравствуй, юная богиня. Блещет зыбью голубой За тобой Волн безбрежная пустыня. Направляя бег ладьи, Гнут струи, Дуют буйные зефиры. В чуткой утренней тиши Камыши Звонко зыблются, как лиры. Ты смеешься, дочь морей, И кудрей Золотые гиакинфы Треплет ветра легкий смех, И на брег Вышли розовые нимфы. Дунул Пан в певучий ствол, Луг зацвел, Зелен и гранит бесплодный. В солнечный, лазурный день Манит тень Яблони золотоплодной. Сладок богу, смертным люб Пурпур губ Милой девочки Венеры, Он хмелен как виноград, Хор дриад Выбегает из пещеры. Оглашают алтари До зари Игры, поцелуи, танцы. Губы тянутся к губам, По ветвям — Розовые померанцы. Миру дряхлому яви Рай любви. Лик сияет вожделенный, Улыбаясь и грустя. О дитя, Ты — надежда всей вселенной.

II. ПЛАЧ ОРФЕЯ [178]

Посв. В. О. Нилендеру

Сказав «прости» холмам веселым, Я в ночь сошел, и правит челн Харон, подкупленный оболом, Средь бешенства свинцовых волн. Нет, я не мог — любовник сирый — Не видеть милого лица, И в путь пошел с одною лирой — Мечом и панцирем певца. Огонь любви неутоленной Не загасить. В тоске, в бреду Влачусь к престолу Персефоны, Последнего решенья жду. О, пощадите возраст юный! Ужель не очаруют Кер Мои магические струны, Не раз смирявшие пантер. Затерянный в подземном мире, Под вихрем застигийской тьмы, Приникнув головою к лире, Я наклонился у кормы. И явственно встает пред взором Заветный вечер. Чу! Напев Гимена, возглашенный хором Фракийских юношей и дев. Невеста, время! Вытри слезы! Звезда вечерняя взошла, Курится ладан, рдеют розы, И в факелах шипит смола. Влеком воспоминанья силой, Тебя, тебя я вижу… ах! Улыбка уст и голос милый, И миртовый венок в кудрях. Ты вскрикнула, ты задрожала, И встретили глаза твои В траве раздвоенное жало — Отравленный язык змеи. Орфей! Орфей! все это было, И что теперь? Пустынно мглист Мой путь, и ветер рвет ветрило, — Протяжный, заунывный свист. И гложущая боль разлуки, И всё растущая боязнь… Один! Один! Какие муки, Что
за неслыханная казнь!
Я кличу в жажде ненасытной Тебя, тебя, и всё слышней Растут под ветер закоцитный Стенанья страждущих теней. И рвусь тебя средь них узнать я, Но ты сокрыта темнотой: Встречают жадные объятья Лишь воздух, черный и пустой.

178

Плач Орфея (с. 412). В. 1909. № 4, апр. С. 7–9, № 1 в цикле «Апрель». Харон — в греч. мифологии перевозчик мертвых в Аиде; за работу получал от каждого плату в один обол. Фракия — Обширная область на северо-востоке Греции, у берегов Мраморного моря и пролива Дарданеллы.

III. ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ [179]

Посв. Э. К. Метнеру

Целый день в тоске бессменной Вижу, стоя у скалы, Как, бурля, вскипают пеной Черно-синие валы. Там, за далью волн и пены, Там — отчизна: царский дом, Многозлатные Микены, Где я выросла с отцом. О Атрид, о мой родимый! Неустанна и горька Дочери твоей любимой Одинокая тоска. Я ли — дочь, сестра, невеста — Вяну бедной сиротой? Всё мне мальчика Ореста Снится локон золотой. Снится: отчие седаны, Жертвенник, и надо всем — Мой жених на миг единый, Ярый взор и светлый шлем. Защитив забралом брови И копье наперевес, В жажде мести, в жажде крови, Мчится в битву Ахиллес. Враг бледнеет, враг трепещет, Падает троянский строй, И, как солнце, шлем твой блещет, Мой любовник, мой герой! Ах, победу торжествуя, Вспомни радость брачных дней, Вспомни сладость поцелуя Ифигении твоей. Я зову тебя в дуброве Пышных и пустынных Тавр. Глухи к жалобам любови Нежный мирт и гордый лавр, И не внемлет пене праздной — Гор и побережий царь, — Кипарис копьеобразный, Осеняющий алтарь.

179

Ифигения в Тавриде (с. 414). В. 1909. № 4, апр. С. 14–15, № 5 в цикле «Апрель». Посвящение — Эмиль Карлович Метнер (псевд. Вольфилг; 1872–1936) — литератор, музыкальный критик, философ. С 1902 друг А. Белого и Соловьева. В 1909 совместно с А. Белым и Эллисом организовал изд-во «Мусагет». В 1912–1916 издавал философско-эстетический журнал «Труды и дни».

IV. ГЕРМЕС [180]

Мой светлый бог ко мне слетел из дали: Змея вокруг жезла, На белой шапочке и на ремнях сандалий — Два легкие крыла. «Довольно ты боролся с неизбежным, Я внял твоим мольбам». С улыбкой молвил он, поднявши палец к нежным, Чуть розовым губам. Рванулся я изнеможенным телом Из цепкого узла, А тени таяли перед сияньем белым Волшебного жезла.

180

Гермес (с. 416). Гермес — вестник богов, покровитель путников, проводник душ умерших.

V. ОРЕСТ — ЭЛЕКТРЕ [181]

Посв. Марии А. Венкстерн

Мне на земле не остается места, Прощай, прощай! Мчат Эвмениды твоего Ореста Из края в край. Мне духи ада сердце рвут, как звери, И наяву, И в мутном сне. Когда, в какой пещере Склоню главу? Вертепа нет и не найдешь пустыни, Где бы умолк, Как песья стая воющих Эриний, Воздушный полк. Жестокий Феб меня оставил, выдав Исчадьям тьмы. Златые кудри, красота Атридов, — Как снег зимы. Румянец щек сбегает без возврата, И нет следа Былой красы. Но ты узнаешь брата Всегда, всегда. Из мест родных я пропаду без вести, Мой след — в крови. Сестра, святой союз любви и мести Не разорви.

181

Орест — Электре (с. 417). Посвящение — Мария Алексеевна Венкстерн, дочь А. А. Венкстерна, сестра В. А. Венкстерна, подруга юности Соловьева. Электра — младшая дочь царя Агамемнона. Эвмениды — богини мести, обитавшие в Аиде; появлялись на земле, чтобы возбудить месть, безумие, злобу.

1912. Май

VI. «Когда я был отчаяньем объят…»

Когда я был отчаяньем объят И сокрушен борьбою непосильной, И в сердце проникал смертельный яд, И сон носился надо мной могильный, Когда, в уста лобзая черный грех, Всё глубже я тонул в греховной бездне, И достигал врага веселый смех До скорбного одра моей болезни, — Тогда из крови, мрака и огня, Из бездны, огнедышащей и черной, Ты — благостная — вывела меня В цветущий луг, в лазурный воздух горный. И смех врага в безбрежности затих, И нет следа ни мук, ни вожделений… Дай плакать мне у детских ног твоих, Дай плакать мне, обняв твои колени.

1909

VII. ТЕМНЫЙ ПРИНЦ

Сколько лет, рожден для лучшей доли, Не мирясь с неправдою и злом, Как орел, воспитанный в неволе, Я дрожал окованным крылом. Сколько лет перед собой я видел Острые, сверкавшие ножи, Торжество всего, что ненавидел, Празднество кощунствующей лжи. Помня сказку царственного детства, Долго я смотрел в окно тюрьмы, Как мое законное наследство Расточали вскормленники тьмы. Но Господь мои услышал стоны, И, веленьем праведных небес, — Темный принц без царства и короны — Избран я принцессою принцесс. Ястребам не помогло коварство Заклевать державного птенца, Но принцесса мне дороже царства: Мне не надо царского венца.
Поделиться с друзьями: