С каким я обращусь приветомК тебе, счастливому, когдаЕдва горит неверным светомМоя печальная звезда?С рожденья милый Афродите,Ты весь — восторг и торжество,Прекрасно ставшее в зенитеСветило счастья твоего.Мы вместе знали — еще дети —Любовных мук блаженный пыл:И я горел к твоей Лилете,Но своевременно остыл.Печально пенье струн унылых,Когда твой угол нем и пуст.Что встречи рифм золотокрылыхПред встречами румяных уст?Бесплодной страстью пламенея,Шепчу, исполненный тоски:Завидней розы Гименея,Чем все лавровые венки.
169
А. А. Бенкендорфу (с. 396). Бенкендорф Александр Александрович (1884 —?) — товарищ Соловьева по гимназии Л. И. Поливанова. …к твоей Лилете… — имеется в виду Татьяна Александровна Шуцкая, кузина детей Венкстернов, впоследствии жена Бенкендорфа. Соловьев вспоминал
о лете 1902: «Каждый день я обедал у Гиацинтовых или Венкстернов, где появилась Таня Шуцкая, отношения с которой превратились для меня в сплошной холодный флирт, с непрерывными остротами и взаимными колкостями. Приехал из Тамбовской губернии и Саша Бенкендорф, также проводивший всё свободное время у Венксгернов и уже заметно ухаживающий за своей будущей женой Таней Шуцкой» (Воспоминания. С. 325).
VII. А. К. ВИНОГРАДОВУ (Посвящение романа «Хлоя») [170]
О друг моей античной музы!С родимых берегов ОкиПопутешествуй в Сиракузы,Где ароматные венкиИз алых роз сплетает Хлоя.Страданья моего герояДушою чуткой раздели.Когда примчались издалиТвои гексаметры святыеВ затишье дедовских лесов,Мне сладок был твой чистый зов,И роем тени золотыеСлетались, ластились ко мне,Работавшему в тишине.Хотел бы я твой слух забавить,Но, как ни изощряй перо,Наш синтаксис не переплавитьВ аттическое серебро.Прости же мне ошибки в стиле,Смешенье вымысла и былиИ современные чертыПод маской древней красоты.Ты сам — осколок древней Руси:Тебя, о книжник-богатырь,Родных полей вспоила ширьВ твоей эпической Тарусе,Где луч Эллады золотитХолмы, колодезь, тихий скит.Я рад, страстями утомленный,Начать осенние труды.Уж нежно-золотые кленыСияют в зеркале воды.Везде — покой, простор и воля,Безмолвен лес, пустынно поле,Как будто в ризах золотых,Весь мир молитвенно затих.Синеет твердь над садом блеклым,И рдеет дикий виноград.И я вдвоем остаться радС моим божественным Софоклом,И в злой метрический разборБросаю Дионисов хор.
170
А. К. Виноградову (с. 397). Посвящение романа «Хлоя» — имеется в виду оставшаяся в рукописи повесть Соловьева «Жертва идола» (1911, исправлена 1923; РГАЛИ. Ф. 2049. Оп. 1. Ед. хр. 404).
Ты бросил вновь перун ЗевесаВ мою печальную юдоль,Могучий тигр с брегов ГангесаИ гордый северный король.О, понял я, как долго не пилПознанья чистого фиал,Когда мои и кровь, и пепелТвой разум властно осиял.Уж соблазнявшаяся лираВпадала в сладостный недуг,И быстро слуги князя мираВокруг меня смыкали круг.Но, движим духом Божьей волиИ торжествуя над судьбой,Ты мне принес — рабу юдоли —Индийский лотос голубой.
171
A Pierre D’Alheim (с. 399). Пьер (Петр Иванович) Д'Альгейм, барон (1862–1922) — французский писатель и журналист, основатель Дома песни (1908–1916), муж певицы Марии Алексеевны Олениной Д’Альгейм, тетки жены Соловьева Т. А. Тургеневой.
IX. ПАМЯТИ ЛЬВА ТОЛСТОГО
I
Ты, как певец Ионии прекрасной,Воспел полки в железе и крови,Грозу войны и мира праздник ясный,Мечтанья дев и радости любви.Россия всё поставила на карту:Молчит Москва, таинственно горя,И отдан Кремль в добычу Бонапарту,Поруганы ступени алтаря.Но гордый Галл поник главой победной,Неверная звезда его вела:О нашу степь родимую бесследноРазбилась корсиканская скала.Вот графский дом: он полон весь, как чаша,Весельем юным. То-то жили встарь!Готовы к балу Соня и Наташа,Им мил мороз и голубой январь.Пускай растут могила за могилой:Опять весна, и зелен старый дуб,Влюбленный князь спешит к невесте милой,Но грянул гром, и он — кровавый труп.
II
Шумит метель. Воспоминанья балаПрошли, как сон. Теперь уже никтоНе страшен ей. Блеснул огонь вокзала,И перед ней военное пальто.И хаос встал бессмысленным виденьем,И сына он от матери отторг,Мучительным и лживым упоеньемЕе пьянит вакхический восторг,Кто вызвал бездну, будет схвачен безднойГрохочет поезд… судорога… кровь…И челюстью раздроблена железнойКто вся была — желанье и любовь.
III
Прошли года, и Ясная Поляна —Приют его раздумий и трудов,Как Иоанн в купели Иордана,Он мир зовет омыться от грехов.И возглашает он слова НагорнойХристовой проповеди. Чист и строг,С молитвою бросает в землю зерна,Идет за плугом пахарь и пророк.Но час настал, и Бог призвал пророка,Уставшего под бременем годин,И он бежал в пустыню. ОдинокоОн прожил жизнь, и умирал один.
Я не нарушу преданность сыновью,И за молитвой встречу грозный час.Покойный князь учил не даром нас:Прощай врагов, за зло
плати любовью.Я буду петь, склонившись к изголовью,Пока огонь в лампаде не угас.Георгий, пробудись! в последний разТы моему внимаешь славословью.Чу! стук копыт донесся и умолк.Блеснули копья, близок Святополк…О смертный миг, ты мною предугадан!Над Альтою — туман. Заря сквозь тьмуЧуть брезжит. Я готов: горит мой ладан.Безумный брат… Господь, прости ему.
172
Эпиграф — из драмы А. С. Пушкина «Борис Годунов».
173
Святой Борис (с. 402). Святой Борис — сын Св. Владимира, князь ростовский; 24 июля 1015, по приказанию брата Святополка (Окаянного), коварно убит на берегу реки Альты. Вместе с младшим братом Борисом, загубленным 24 июля, причислен к лику святых.
Пора, мой сын, покинув тихий скит,Златой венец наследовать по праву.Довольно крови, мрака и обидОбрушилось на русскую державу.Стяжав на небе ангельскую славу,Искупленный, Димитрий мирно спит;За эту кровь коварный иезуитУготовлял дорогу Владиславу.Расправь крыло, мой голубь и орел!Тебя зовут невеста и престол.Встречать царя толпами вышли девы;Шумит весна; из каждого селаДоносятся пасхальные напевы.Над Костромой звонят колокола.
174
Марфа — Михаилу Романову (с. 403). Посвящение — Нина Корнилиевна Виноградова, сестра А. К. Виноградова; преподавала в частной школе на Моховой. Михаил Романов — Михаил Федорович Романов (1596–1645), русский царь (с 1613), первый царь из рода Романовых. Избран Земским собором. До 1633 года находил поддержку у патриарха Филарета.
Мои предки (с. 404). Эпиграф — из драмы А. С. Пушкина «Борис Годунов». 1. Служителя Господня Соловьева… — Михаил Васильевич Соловьев (1791–1861), прадед поэта. 2. Как богатырь трудился дед… — Сергей Михайлович Соловьев (1820–1879), великий русский историк, автор «Истории России» (в 29 тт.), академик Петербургской академии наук (1872), ректор Московского университета (1871–1877). Петр — Петр I Великий (1672–1725), русский царь (с 1682), первый российский император (с 1721). Государственный, военный и культурный деятель, преобразователь России. Фукидид (ок. 460–400 до н. э.) — древнегреческий историк. Автор «Истории» (в 8 кн.) — труда, посвященного Пелопонесской войне (до 411 до н. э.); это сочинение считается вершиной античной историографии. 3. Черная Слобода — рязанское имение прапрадеда Соловьева, Михаила Ивановича Коваленского (1745–1807), писателя, гос. деятеля, друга и биографа Г. С. Сковороды. Поп (Поуп) Александр (1688–1744) — английский поэт, представитель просветительского классицизма. …князь полуденных Тавр… — Григорий Алексеевич Потемкин (1739–1791), русский государственный и военный деятель, ближайший помощник и фаворит Екатерины II. После присоединения Крыма получил титул светлейшего князя Таврического. …безбожник Фернея… — Вольтер (наст, имя Мари Франсуа Аруэ; 1694–1778) — французский писатель и философ-просветитель. Почетный член Петербургской Академии Наук (с 1746). В имении Ферне (с 1758) провел последние годы. Сковорода Григорий Саввич (1722–1794) — украинский философ-мистик. 4. Наследник твой единственный… — Илья Михайлович Коваленский (1790–1855), прадед поэта, который был женат на рязанской крестьянке Марфе Григорьевне.
Давно хочу воспеть святые былиМоей семьи: веселые пирыВ наследственном именье КоваленскихИ тихие молитвы и трудыСлужителя Господня Соловьева.Его надгробный памятник стоитВ монастыре Девичьем. НезаметноВ глуши он притаился, вкруг негоРоскошные толпятся мавзолеи,И он совсем затерян между ними.На памятнике скромные слова:«Здесь Михаил Васильич СоловьевПокоится — Господний иерей.О Господи, священици твоиВо правду облекутся». Для меняНебесным утешеньем и надеждойПолны святые эти словеса.Тебя я вижу, о служитель Бога!Я с первых дней люблю твои черты,Которые, как слышно, были схожиС чертами моего отца: мой прадедБыл кроткий старец, полный духом света,И лучезарная сияла тайнаВ его очах, как небо, голубых.Я от него наследовал печать,Где аналой, всевидящее окоОбвиты ветвию сионской пальмы.О прадед мой, ты, облеченный в правду,Явись ко мне, как был ты погребен,С евангелием и крестом в деснице,И укрепи на тяжкую борьбуМой слабый дух, даруй залог победыНад, силой тьмы потомку твоему,О предок мой, возлюбленный Христом.
2
Почий, как почиют святые,До ангельских последних труб.Восстал могучий, как Россия,И зашумел твой гордый дуб.Науки насаждая зерна,Как богатырь трудился дедВ борьбе жестокой и упорнойС надменной знатью прежних лет.В лицо царям смотря без страха,Презревши лесть и блеск двора,Он взял примером МономахаИ непреклонного Петра.Он молот взял, он поднял рукуНад горном строгого труда,И новую ковал науку,Не отдыхая никогда.И труд огромный, небывалыйСтяжал заслуженный венец,И злоба зависти усталойПред ним умолкла наконец.Мой дед! прекраснее весеннейТвоя осенняя заря!Почий от злобы и гонений,Наставник юного царя.Твой труд возрос, как пирамида:Он учит вере и добру,Жестокой правде Фукидида,Любви к России и Петру.В тени твоей бессмертной славыКак сладко внуком быть твоим,Старик суровый, величавый,Со взором ясно-голубым.