В Гегути ночь еще не побледнела,когда во мраке теплом и густомстыдливый светлячок-цицинателанад придорожным вспыхнула кустом.Не устремляйся к небу понапрасну,—твой свет холодный звездам не родня.Погаснешь, а вослед и я погасну,цицинатела! Пожалей меня.Не улетай, не делай жизнь короче!О, сколько взглядов за тобой следят!Ты — молодая рана этой ночи —то Нина, то Натэла, то Асмат.Возникни снова из ночного дыма,останови
бесцельный свой полет,когда о том, что ты неуловима,тростник свирельный плачет и поет.Твой жгучий след искать не перестану:я ранен был на раннем утре дня, —так уврачуй же ночью эту рану,огнем холодным опали меня.Его испепеляющую стужу,цицинатела, в жизнь мою внедри.А если ревность в сердце обнаружу —не улетай до утренней зари.Ночным цветком гори в грузинских селах,над Грузией стыдливо расцветай,светись во мраке кос ее тяжелых.Моя свеча! Не тай! Не улетай!1957
101. Старая чинара. Перевод А. Межирова
Как же так, чинара! Почемупостарела ты, скажи на милость!Словно в сердце что-то надломилось,словно свет убавился в дому.Тень твоя состарилась заметно,обветшал наряд.Раньше листья грохотали медно,а теперь, как жесть, они бренчат.Есть закон, придуманный не мною:годы клонят долу всё земное,отцветает буйная веснаи мелькают пестро дни за днями, —но твоими властными корнямимолодость моя оплетена.1957
ПЕСНИ ДРУЖБЫ
102. Лесная песня. Перевод Е. Евтушенко
Памяти Леси Украинки
Корнями оплетенная тропинкабежит и пропадает вдалеке,и бронзовая Леся Украинкастоит на пьедестале в сосняке.Она лечилась тут…Вставала ранои шла по этой самой же тропе.Лежала, легче горного тумана,под этою сосною на траве.И, натянув на лире корни дуба,она в Сурами пела о Днепре —и струнами озвученная думазвучала над горами на заре.Она в природу Грузии внедрилаукраинский задумчивый напев.В ней, маленькой,жила такая сила,что отступал недуг, оторопев.Она бежала,шишкой в белку метясь,как девочка неловка, но быстра.И тихо плылгрузинский узкий месяцв ее глазах,как в капельках Днепра.И ветерки сурамские стихали,когда под сенью хвойного плащалежала Леся,звучными стихамиизмученное горло полоща.И, полные любви и удивленья,о ней поэты Грузии грустят…Ее стихи,как добрые деревья,в моей душе, качаясь, шелестят.1954
103. Незнакомка из Зубовки. Перевод Н. Заболоцкого
Я
из Зубовки однажды к дому возвращалсяИ с красоткой чернобровой в поле повстречался.Давид Гурамишвили
Незнакомка из Зубовки, в буре огнейо тебе я пою постоянно.Где бы ты ни ступила — там роза, и в нейпламенеет Давидова рана.Незнакомка степей, полевая Нестан,ты — как родинка в книге поэта.Не вчера ли еще обнимал я твой стан,хоть ищу тебя долгие лета?Неужели тебя не увижу опять,как когда-то увидел впервые?К нам былая любовь возвращается вспятьи бросает цветы полевые.Ворвалась ты мне в сердце, сгубила меня.Неужели ты нынче в неволе?Оседлал я опять боевого коняи лечу в украинское поле.Окрестил я тебя Катериной моей.Полюбил я твой взор соколиный.Ты — лоза виноградная, роза полейна странице из книги старинной.Если б мог я страданья твои сократить!Запах кос твоих нивы чудесней.Если помнишь еще обо мне, — может быть,и моей ты утешишься песней.Я тебе уготовил супружеский дом.Стих, как колокол, стонет и бьется.Размышления взвешены в сердце твоем,очи черные — глубже колодца.Ты — грузинской поэзии свет и любовь,навсегда ты свободна отныне.Твой платок развернулся по ветру, и вновья зову тебя — на Украине!1954
104. Севанское озеро. Перевод А. Межирова
Не окропив себя водой Севана,в родимый край вернуться не могу.Я с перевала опустился рано,и тени гор лежат на берегу.Снимают скалы тусклую кольчугу,туман по склонам движется, скользя.И мы опять глядим в глаза друг другу —Севан и я,как старые друзья.И мнится мне,когда иду, считаяокрестных гор литые купола,что охрой голова моя седаяот зноя покрываться начала.Двенадцать лет назадкольцо Севанамне довелось найти меж этих скал —всё тот же свет Севананеустаннос тех пор в глазах любимой я искал.Я ласку волн севанских взял с собоюи обронил мечту на берегу,и удочкунад гладью голубоюувидел, словно тонкую серьгу.Сегодня вновь к Севану я вернулсяи ощутил, как сердцу он знаком,когда на корни прошлого наткнулся,к Севану вновь приблизившись пешком.Я вижу волн бегущих эстафету,рыбачьи лодки,крылья парусов.За светом братствая иду по свету,на зов друзей, на дружественный зов.