Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Благороднейший турнир,

Часто дерзок. Иногда мы

Им смущаем светлый пир.

Bcе слова тогда сугубы,

И корректный джентльмен

Спорит, как рабочий грубый,

Готтентот или бушмен.

Я не знаю, были ль чары

Тут Цирцеи, но на миг

Вепрем прянул Мурский старый

И оскалил Серж свой клык.

Две богини еле-еле

Уняли бранчивый хор.

Гости долго не сидели,

Разогнал их дикий спор.

XXXI

Патетически Цирцея

Им "sortez!" сказала вслед,

И, от хохота краснея,

Шлет им Сафочка привет:

В нем, мимически рисуем,

Элегантнейший на вид,

Был с воздушным поцелуем

Реверанс придворный слит.

– - А? Каков был Серж наш ярый?

Сафочка кричит, -- Как хмур!

Нет, твои, Цирцея, чары,

Стали сильны чересчур!

Серж весьма силен в Гомере

И гекзаметров он чтец...

Должен был по крайней

Он цитировать конец:

XXXII

"Каждый стал там в миг единый

С рылом, с хрюканьем свиным,

И рассудок под щетиной

Был навек утрачен им!"

– - Сафочка, оставь их, право!

Надоели страшно все!

Очень скучная забава.

Mais voyons, j'en ai assez!
– -

И Цирцея с видом лени,

Опустилась на диван.

Сафочка, став на колени,

Обвила рукой ей стан:

– - Будь с кикиморами строже,

Надоели -- прогони!

– - Что же делать мне, мой Боже,

Если все нужны они?

XXXIII

– - Серж Никитин на примете:

Это я еще пойму, --

Пишет о тебе в газете.

Ну, а юный граф к чему?

– - Я, быть может, вроде Патти,

Стать хочу маркизой Ко...
– -

– - Но ведь беден он некстати?

– - Судишь ты весьма легко.

У него наследство тетки,

В перспективе миллион!

– - Ну, а этот Пегич кроткий?

– - Мне дарит букеты он!

– - Мурский?
– - У него есть связи...

– - Ну, а грустненький на вид

Адвокат твой?
– - Он в экстазе

Всюду обо мне трубит!

XXXIV

– - Но скажи, ты в самом деле

Ничего... совсем... для всех?
– -

Две подруги поглядели,

Как авгуры... громкий смех.

– - Дружеская ревность? Браво!

Да, кокетничаю я.

Флирт мой, впрочем, не забава...

Флирт -- политика моя!

– - Обещать, но бесконечно?

– - В этом чары все мои!

Как богиня, я, конечно,

Недоступна для любви!

– - Но видь это казнь Тантала

Для поклонников твоих!

– -

Но я требую так мало:

Вью веревочки из них!

XXXV

– - О, ты гений!
– - И две феи

Обнялись еще нежней.

Поцелуй поймав Цирцеи,

Сафочка ласкалась к ней.

Что милей подобной группы?

Граций двух влюбленный вид!

Женщин нежности, хоть глупы,

Возбуждают аппетит.

Но довольно. Вас растрогав,

Я молчу... Вошел лакей.

– - Дмитрий Павлович Сварогов!

Он сказал, вспугнув двух фей.

– - А, проси! Цирцея встала,

Оправляя туалет.

– - Как? И он?
– Софи вскричала.

Феи жест ответил: "Нет!"

XXXVI

– - Дмитрий Павлович! Я рада,

Кто бы, право, ждать вас мог?

Избегать меня не надо!

– - Я всегда у ваших ног!
– -

На улыбки отвечая,

Жал Сварогов ручки дам.

– - Не хотите ль чашку чая?

– - С зельем? Нет!
– - Не стыдно ль вам?..

– - Но, прекрасная Цирцея,

Я серьезно к вам пришел

Нынче в роли Одиссея.

О, тягчайшее из зол!

Возвратите, злая Пери,

Здравый смысл друзьям моим!

Встретил их у вашей двери...

Что вы причинили им?

– - Что ж они?
– - Да все в обиде.

В ccopе все, рычат, как зверь,

И как будто даже в виде

Не своем они теперь!

– - Как? четвероногих поза?

– - Сафочка, да не шути!

Страшная метаморфоза!

Превращаете!
– - Почти.

– - Превращу и вас, хотите,

Леопардом вас создав?

– - Не могу быть в вашей свите

И овечкою, как граф!

Благосклонен рок счастливый,

Застрахован я от чар.

– - В самом деле, лишь одни вы

Непокорны... где мой дар?

XXXVIII

Многохитростного мужа,

Одиссея узнаю!

Пейте ж чай свой, или хуже

Власть узнаете мою!
– -

И Цирцея, стройно-гибкий

Наклонив к нему свой стан,

С очарованной улыбкой

Подала ему стакан.

– - Сафочка, налей сиропа!

Одиссей, женаты вы?

Ведь у вас есть Пенелопа?

– - И вернейшая, увы!

Кстати, мой визит прощальный:

Я в Итаку еду, -- в Крым!

– - Как? Зимою? В путь столь дальний!

От театров? Нелюдим!

XXXIX

Но Сварогова от козней

Двух богинь спасти пора.

И к тому же вечер поздний,

А глава и так пестра.

Редки прелести Цирцеи,

Поделиться с друзьями: