Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В пламени дракона
Шрифт:

Проснувшись утром следующего дня, хорошо отдохнувшие и бодрые, они позавтракали, впрягли кобылу в телегу, загрузили в неё свой скудный скарб, кошку, и двинулись сквозь пещеру на другую сторону хребта. Беллатрикс шёл впереди, освещая пламенем путь.

Выйдя из пещеры, их взору предстала широкая равнина, зелёная, с редким кустарником, раскиданным островками то здесь, то там. Припекало солнце, и погода была хоть и не жаркой, но явно летней. Сначала они были обескуражены, ведь на той стороне была промозглая, осенняя слякоть. Но потом решив, что вероятно, слишком высокий хребет сформировал здесь что-то вроде микроклимата, не пропуская сюда холодные потоки воздуха и защищая от ветров. В любом случае, они были несказанно рады такому удачному повороту, и заметно повеселев, они поснимали свои куртки и продолжили путь.

равнина

ГЛАВА 18

РАВНИНА

Друзья неспешно шли, весело болтая и радуясь теплу. Драконы парили над ними в небе. Только Макс был немного тихим, и неразговорчивым. Обычно очень словоохотливый,

он молчал почти всю дорогу и как будто над чем-то размышлял.

К вечеру они остановились, чтобы устроится на ночлег под большим ветвистым деревом, одиноко стоявшим посреди всё ещё не кончающейся равнины. Драконы отправились на поиски добычи, а путешественники развели небольшой костёр и достали припасы, чтобы немного подкрепиться и сели вокруг огня.

– Ты чего такой мрачный сегодня – спросил Джейсон Макса

Задумчиво почесав затылок, Макс ответил:

– У меня никак не идёт из головы одна мысль

– Какая?

И Макс поведал им то, о чём он размышлял по пути:

Когда они подходили к хребту с той стороны, они с Элейн летали над ним в поисках прохода, и перелетали через него, хоть он и правда был очень высок. И он не видел там никакой равнины. Там была такая же лесистая местность, как и с другой стороны. Да и погода была одинаковой с обоих сторон хребта.

Теперь, когда он это сказал, Элейн тоже обратила на это своё внимание, и очень растерявшись, подтвердила:

– А ведь и правда, я как-то не подумала об этом. Я не обратила внимания. Если бы ты сейчас не сказал, я бы и не вспомнила.

Но это не имело никакого смысла, это было просто невозможно.

И тогда они решили, что утром слетают к хребту и посмотрят, что к чему.

Между тем, драконы вернулись, и они легли спать под покровом раскидистого древа.

На утро, они забрались в сёдла, и полетели к хребту. Они быстро нашли расщелину, через которую вчера вышли на равнину. Перелетев через хребет, они с удивлением обнаружили, что там тоже зелёная, солнечная равнина. Они стали искать проход с той стороны, но не могли его теперь найти. Они вернулись на другую сторону скалы и приземлились около входа в пещеру. Драконы ждали их у входа, а они прошли внутрь. Никакого прохода там не оказалось. Они обнаружили лишь небольшое пространство внутри, хорошо освещаемое проникавшим сквозь расщелину, светом. Они были обескуражены происходящим. Они обошли всю пещеру ещё раз, теперь ощупывая стены руками, но не было даже намёка на вчерашний проход.

– Да что это за чертовщина? – негодовал Макс

В полной растерянности, они вернулись к остальным, поведав им увиденное.

Они долго обсуждали это, строили догадки, но так и не найдя хоть мало-мальски разумного объяснения, решили двигаться дальше. Макс и Элейн решили подняться в небо и осмотреть окрестности. На сколько хватало взора, стелилась равнина, изредка перемежаясь пролесками и реками и невысокими, разбросанными горными хребтами. Но вдалеке, они заметили крошечную, одиноко стоявшую хижину. Казалось, что постройка не тронута пожаром, и с надеждой найти кого-то, они направились к ней. Подлетая, они увидели мужчину, лет 40ка, с бородой, в мешковатой оборванной одежде, который что-то сажал на небольшом куске распаханной, каменистой земли. Рядом с хижиной паслась небольшая отара овец. Мужчина, заметив приближающихся драконов, в ужасе побросав тяпки, побежал к зарослям кустарника. Они настигли его и приземлились, преградив ему путь. Мужчина, оторопев от страха, пятился назад и упав на земь, что-то бормотал на непонятном языке. Элейн и Макс, соскользнув с драконов, подошли к нему, и сделав успокаивающий жест, просили его не бояться, они не причинят ему вреда. Но тот, по-прежнему трясся от страха, что-то говоря на языке, который они никогда раньше не слышали. Он не был похож не на один ранее слышанный ими. Так ничего и не добившись, они улетели. И хоть знакомство и не задалось, они были рады, что нашли кого-то живого. Вернувшись, они рассказали всё остальным. И тогда они решили, что направятся к хижине, а драконы будут ждать в стороне, подальше от взора мужчины. Может тогда, не испытывая страха, он сможет что-то им поведать, хотя бы жестами они надеялись как-то объяснится с ним. И спустя примерно пять часов, они увидели хижину. Это была очень примитивная постройка из потемневших брёвен, с соломенной крышей, очень маленькая, не больше шести метров в длину и ещё меньше в ширину, с пустыми глазницами оконных проёмов. Лишь криво приделанные деревянные ставни вместо застеклённых окон. Она выглядела очень бедно, и казалось, что она уже довольная старая, о чём свидетельствовали покосившиеся стены. Мужчина сидел на скамье возле дома, и похоже плёл корзину, но увидев их, испуганно вскочил и убежал в дом. Подойдя к хижине, они негромко постучали в дверь, но ответа не было. Они толкнули дверь в попытке открыть, но она была закрыта изнутри. Джейсон заглянул в оконный проём. Мужчина сидел на топчане в углу, среди скудного убранства хижины, состоявшего из деревянного стола, пары лавок и двух топчанов. Каменный почерневший камин горел, и над его пламенем висел железный, такой же чёрный котелок, с какой-то готовящейся в нём, похлёбкой.

Джейсон жестом дал ему понять, что всё в порядке, но тот не двигался. Они ещё долго пытались уговорить его открыть и поговорить, но ничего не вышло. Конечно, они легко могли сломать дверь и войти, или влезть через низкое окно, но решили этого не делать, и не пугать бедолагу ещё больше. К тому же он явно абсолютно их не понимал, и поняв, что здесь они всё равно ничего не узнают, решили двигаться дальше.

На следующий день, они издалека заметили ещё одну хижину, но в этот раз решили не подлетать на драконах, а припрятав их, сразу подойти пешком. Возможно так у них будет больше шансов что-то выяснить, не напугав предварительно, обитателей драконами. По мере приближения стало ясно, что это почти такая же нищая хибара, как и первая. Около неё копошились мужчина и женщина, лет 45 – 50ти. Тоже в рваных лохмотьях. Заметив путников, на этот раз они не бежали сломя голову, но было понятно по их виду, что они не слишком рады гостям. Попытка что-то узнать у них, не принесла результатов. Они также ничего не понимали, и говорили что-то на том же языке, что и предыдущий мужчина. Они смотрели с некоторым удивлением, как будто бы усматривали

что-то странное во внешнем виде непрошенных гостей. Да и для друзей всё это тоже выглядело более, чем странно. Никогда прежде, они не видели такой откровенной нищеты, и не считая языка и того, что это был уже второй случай за два дня, как они обнаружили живых людей. А кроме того, необъяснимое исчезновение прохода, только добавляло вопросов ко всему увиденному.

Вечером, расположившись на ночлег, они выдвигали множество теорий, но все они казались бредовыми. Фил предположил, что они куда-то переместились, пройдя сквозь скалу. Поверить в это, или вообще рассматривать это предположение, казалось совершенно нелепым. Но и найти хоть какое-то другое объяснение всему происходящему, они не могли.

От последней хижины вела едва различимая дорога, вероятно, накатанная колёсами телеги, и теперь они шли по ней, ожидая посмотреть, куда их это приведёт. И отправившись следующим утром в путь, вскоре обнаружили развилку на дороге. Они наугад выбрали направление, и двинулись дальше. Драконы парили над ними, а они, следуя тропе, приближались к лесистой местности, скрывающей небольшие светлые рассыпчатые скалы.

– Может мы выбрали не то направление – волновалась Вэл

– Мы опять идём к горам, я уже их боюсь - поддержала её Хелен

Но всё же они решили продолжить путь, решив, что более странных вещей уже произойти не сможет. И к вечеру того же дня, у самого подножия невысокой скалы, они снова увидели хижину. Но на этот раз она была сложена из камней, что отваливались от осыпавшейся скалы и коих было полно повсюду. Она была покрыта деревянной дранкой, потемневшей от времени, а вместо окон всё те же, покосившиеся деревянные ставни. Лачуга была ещё меньше, чем те, что они уже видели. А на пороге сидел седовласый старик, в очень скромной, но чистой одежде, и с нескрываемым интересом рассматривал их. Он уже заметил драконов в небе, и разглядывал их, задрав голову. Они подходили всё ближе, но что было странным в этот раз, так это то, что старик не выглядел напуганным. Он с большим интересом смотрел и на драконов, и на них. В его глазах угадывалось удивление, но не страх. Когда они подошли и начали разговор, оказалось, что он говорил всё на том же странном языке и не понимал их, а они совершенно не понимали его. Кое-как, жестами, они всё же наладили примитивную коммуникацию, но она была совершенно не информативна. Они могли объяснить и понять только самые элементарные вещи. Но все же кое-что они легко поняли. Старик жестом пригласил их войти внутрь своего жилища. И они вошли. Внутри оно больше походило на монашескую, аскетичную келью. Там было только самое необходимое, за исключением довольно вместительного, деревянного стеллажа с книгами. Маленький деревянный столик, два табурета и топчан со шкурами, составляли всё нехитрое убранство этого странного жилища. Каменный камин в углу был аккуратным и чистым, и видимо заботливо и регулярно очищался от нагара и копоти. Старик пригласил их жестом сесть, подтащив к столику свой топчан, в виду отсутствия достаточного количества табуретов. Он притащил очень старую, толстую книгу в потрёпанном кожаном переплёте и положил на стол. Он открыл её, пролистав несколько страниц с текстом, чей алфавит им был неизвестен, нашёл картинку с драконами, и ткнул в неё пальцем. Это было удивительно. Их изображение в точности совпадало с Беллатриксом и Мираксом. Казалось, что за исключением того, что драконы были изображены в чёрном цвете, всё остальное совпадало в мельчайших деталях. Они конечно же и раньше видели драконов на картинках и в кино, но так или иначе, они были иными, и сильно отличались от настоящих. А эта картинка копировала их полностью в деталях. К тому же книга была очень старой и ветхой. Старик уловил их удивление. Элейн жестом спросила разрешения, и получив утвердительный кивок в ответ от старика, принялась листать книгу. Картинок было немного, но те, что были, поразили их ещё больше. На одной из них был изображён объект в небе, с исходящим от него на землю красным толстым лучом. Он был в точности таким, как они видели, проносящийся над ними в тот злополучный день. На другой картинке была изображена выжженная пустошь, примерно такая же, как осталась на месте сожжённого города. Потом была картинка с работающими в поле людьми, была картинка с садом. И были ещё какие символические изображения, чей смысл был непонятен. Вероятно, текст всё объяснял, но они конечно же, не могли его прочесть.

Старик снова перелистал книгу на страницу с драконами и ткнув снова в неё пальцем, подошёл к окну и указал рукой на их драконов, которые медленно парили над кельей. Элейн утвердительно кивнула, хотя не очень понимала, что именно старик имел в виду.

Тогда он принёс ещё одну книгу, такую же толстую и древнюю на вид. И снова сюрприз. Немного пролистав, он открыл её на той картинке, где была изображена скала со сквозным проходом, словно арка. А внутри маленький символичный силуэт дракона и человека. На других картинках были изображены пять хижин, очень напоминавшие эту, и снова непонятный символизм.

Теперь сомнений не осталось, старик что-то знал, и вероятно если бы мог, ответил бы на многие их вопросы. Они пытались на пальцах что то выяснить, но не получалось, единственное что они поняли, это то, что дракон на его языке называется «дрогон», от твердил это снова и снова, тыкая в картинку. Разочарованно разведя руками, решив, что понять они всё равно ничего не смогут, они поблагодарили старика поклоном и собрались уходить. Но тот протестующе замахав руками, жестами призывал их остаться. Он жестами, как мог, объяснил им, что научит их его языку. Друзья переглянулись в растерянности, это не входило в их планы. Они решили это обсудить, и попытались жестами ему это объяснить. Вероятно, поняв их, от утвердительно затряс головой. И они вышли наружу, и расположившись неподалёку под деревом стали рассуждать.

Они решили, что вполне могут остаться и выучить этот странный язык, и тогда, они получат ответы на вопросы, которые сами найти не в состоянии. Было очевидно, что дед владел информацией и хотел ею поделиться. Он не испугался драконов. В любом случае, пройдя хребет насквозь, они сэкономили уйму времени, и могут, по крайней мере, попробовать. А если позднее они решат иначе, ничто не помешает им уйти в любой момент.

Вернувшись в хижину и дав утвердительный ответ, они очень обрадовали старца, который схватив Макса за руку, стал трясти и её и склоняться в неглубоком поклоне, как-бы в знак благодарности за принятое предложение.

Поделиться с друзьями: