Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Виттория Аккоромбона
Шрифт:

Ф л а м и н ь о

Зачем ее лягнул?

Скажи, она, по-твоему, орешник?

Ты вытрусить намерен урожай?

М а р ч е л л о

Бахвалишься,

что женишься на ней!

Ф л а м и н ь о

И что с того?

М а р ч е л л о

Предпочитаю лучше насадить на кол ее

На огороде, чтоб ворон — своих подруг — пугала.

Ф л а м и н ь о

Мальчишка ты, дурак.

Присматривай-ка лучше ты за псом. А я — в летах уже.

М а р ч е л л о

Ее с тобой застану — горло перерву.

Ф л а м и н ь о

Веером из перьев?

М а р ч е л л о

И из тебя же дурь твою

Я выбью плеткой.

Ф л а м и н ь о

Исходишь желчью ты —

Промоем ревенём.

Г о р т е н з и о

Ваш брат!..

Ф л а м и н ь о

К чертям!

Он столько сделал зла, что мне и дуться неохота.

Подозреваю мать в

игре нечестной,

Как только зачала она тебя.

М а р ч е л л о

Теперь, как я и ожидал,

Подобно сыновьям Эдипа,

Мы пламя нашей страсти повернем

По двумя путям различным.

Ты за слова свои ответишь

Кровью сердца!

Ф л а м и н ь о

Так делай, что задумал. Я не прячусь.

Помечены места, где пребываю,

Как у монаха на его пути.

М а р ч е л л о

Отлично!

(Уходит Фламиньо.)

А ты, будь другом, — отнеси мой меч

И попроси его длину измерить.

М о л о д о й п р и д в о р н ы й

Исполню, господин.

(Уходят все, кроме Цанхе. Входит Фр. Медичи, герцог Флоренции, переодетый как Мулинассар.)

Ц а н х е (в сторону)

Идет. Уйди, беды пустая мысль.

(К нему.)Как никогда, люблю свою наружность.

Могу сказать теперь, не покраснев,

Я вас люблю.

Ф р. М е д и ч и

Поделиться с друзьями: