Белый ходок
Шрифт:
Порядок вместо хаоса. Процветание вместо нищеты. Мир вместо бесконечных войн между домами. Дети, которые не умирали от голода зимой. Старики, которые не мёрзли в своих хижинах. Справедливость, которая не зависела от знатности рода.
— Видите? — мягко сказала Ирра. — Мы не разрушители. Мы строители. Создаём новый мир, лучший мир.
— Ценой свободы, — прохрипел Джон, но голос его звучал неуверенно.
— Свободы для кого? Для лордов, которые угнетают простолюдинов? Для рыцарей, которые убивают ради чести? Для торговцев,
Она убрала руку, и видения исчезли. Но впечатление осталось. Джон видел правду — то, что называли завоеванием, на самом деле было освобождением. Освобождением от старого, жестокого мира.
— Подумайте, лорд Амбер, — сказала Ирра, возвращаясь на корабль. — У вас есть день. Завтра мы вернёмся за ответом.
Ночь была долгой. Джон сидел в холодной лодке и размышлял о будущем. Его люди молчали, но он чувствовал их взгляды. Они ждали решения, которое определит судьбу не только их, но и всех, кто остался жив на Севере.
К утру он принял решение.
Когда белый корабль вернулся, Джон Амбер стоял на носу лодки с опущенным мечом.
— Я сдаюсь, — сказал он. — Но при условии, что мои люди останутся живы и сохранят своё имущество.
— Конечно, — улыбнулась Ирра. — Добро пожаловать в новый мир, лорд Амбер.
Церемония присяги прошла на Медвежьем острове. Джон преклонил колено перед высокой фигурой в чёрном плаще — Королём Ночи собственной персоной. Вблизи тот выглядел почти человеком, если не считать глаз цвета зимнего льда и ауры абсолютной власти.
— Поднимись, лорд Амбер, — голос Короля Ночи был спокоен, но в нём слышалась сила, способная сокрушить горы. — Ты сохраняешь титул и земли. Но теперь служишь новому порядку.
— Понимаю, ваше величество.
— Хорошо. Тогда первое задание. Собери всех оставшихся северных лордов. Пусть видят — сопротивление окончено. Пора строить будущее.
Следующие месяцы Джон провёл, разъезжая по Северу с посланиями нового господина. Один за другим последние очаги сопротивления складывали оружие. Лорд Мандерли в Белой Гавани, лорд Рид в Сером Водолее, лорд Глоувер в Углублении — все признали власть Короля Ночи.
Не все добровольно. Некоторых пришлось убеждать силой. Но большинство, увидев, что происходит с покорёнными землями, соглашались без боя. Потому что альтернатива была очевидна — смерть и превращение в нежить.
Через полгода Север был полностью подчинён. Но это не был Север, разорённый войной и оккупацией. Это был Север, преобразованный и обновлённый. Дороги стали безопасными, торговля процветала, голод исчез даже в самых отдалённых деревнях.
Джон Амбер стоял на стенах отстроенного Последнего Очага и смотрел на свои земли. Его замок был не только восстановлен, но и улучшен. Новые башни, прочные стены, современные мастерские. А главное — люди были счастливы.
— Вы сожалеете о своём решении? — спросила Ирра, подошедшая к нему.
— Нет, — честно ответил Джон. — Я думал, что защищаю Север. Но на самом деле защищал лишь старые привилегии
и несправедливость.— Мудрые слова. Наш господин ценит тех, кто способен признать правду.
Джон кивнул. Правда была простой — Король Ночи оказался лучшим правителем, чем все Старки вместе взятые. Он принёс мир, порядок, справедливость. А цена... цена была не так высока, как казалось сначала.
Свобода? Но что такое свобода для голодного ребёнка или замерзающего старика? Независимость? Но зачем она, если приносит только страдания?
Север пал...
Глава 8
**Лорд Уолдер Фрей**
Старые кости болели особенно сильно этим утром, предвещая перемены в погоде. Лорд Уолдер Фрей сидел в своём высоком кресле в Башнях-близнецах и с раздражением листал донесения, поступавшие со всех концов королевства. В свои девяносто лет он пережил четырёх королей, три войны и бесчисленное количество интриг, но ещё никогда мир не менялся так быстро.
— Что там у нас? — проворчал он, протягивая дрожащую руку к очередному свитку. — Очередная чепуха о налогах? Или кто-то из моих никчёмных потомков опять напакостил?
Но письмо оказалось не о налогах. Мейстер Белчер, служивший Фреям уже тридцать лет, развернул пергамент с печатью дома Маллистеров и начал читать дрожащим голосом:
— Милорд, лорд Джейсон Маллистер сообщает о... о странных событиях на границе с Севером. Последние караваны не прибыли по расписанию. Торговые пути, ведущие в Винтерфелл, пусты уже месяц.
— И что с того? — фыркнул Уолдер. — Небось Старки опять передрались с кем-то. Или зима началась раньше обычного. Северяне вечно преувеличивают свои проблемы.
Но мейстер продолжал чтение, и с каждым словом хмурое лицо старика становилось всё более озабоченным.
— «Мои разведчики сообщают о дыме над Винтерфеллом. Но это не обычный дым от очагов — столбы чёрные, густые, словно горит весь замок. А ещё... они видели в небе нечто странное. Летающие фигуры, слишком большие для птиц, слишком правильные для облаков»».
Уолдер поморщился. Летающие фигуры? Либо Маллистер совсем выжил из ума, либо его разведчики пили больше, чем полагается.
— Читай дальше, — велел он.
— «Кроме того, прибыли беженцы с севера. Немного, человек тридцать. Они рассказывают... невероятные вещи. О войне с неким Королём Ночи, о падении Последнего Очага, о магических машинах и армии мертвецов. Большинство выглядят помешанными от страха, но некоторые... некоторые кажутся разумными людьми»».
— Ха! — хрипло рассмеялся Уолдер. — Король Ночи! Армия мертвецов! Что дальше — драконы и русалки? Маллистер читает слишком много сказок.
Но улыбка сползла с его лица, когда в зал вошёл капитан стражи сир Хостин Фрей, один из многочисленных сыновей лорда.
— Отец, — Хостин выглядел взволнованным. — К нам прибыл гонец от лорда Блэквуда. Срочные новости.
— Говори быстрее, мальчишка. У меня нет времени на твоё заикание.