Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:

– - Я думаю, что можно сообщить д?вочкамъ новость, зам?тила, помолчавъ, леди Фаунъ.

– - Да, когда я у?ду, отв?чалъ сынъ.-- А теперь мн? пора на службу; я за?халъ сюда потому только, что мн? очень ужь хот?лось васъ вид?ть, прибавилъ онъ.

– - Какъ это на тебя похоже, Фредерикъ! н?жно зам?тила мать.

– - А вы съ?здите туда сегодня, матушка?

– - Конечно, если ты этого желаешь.

– - По?зжайте въ карет? и возьмите съ собой одну изъ д?вочекъ. Больше одной я-бы не взялъ. Лучше всего взять Августу. Вы, конечно, и съ Кларой повидаетесь?

Клара была замужняя сестра лорда, м-съ Гиттевей.

– - Если ты желаешь, почему-же н?тъ, отв?чала мать.

– - Скажите, чтобы и она сд?лала визитъ, ну, хоть въ четвергъ. Лучше будетъ, когда вс? узнаютъ. Я не желаю откладывать женитьбы на долго. И такъ, кажется, теперь все

сказано?

– - Над?юсь, что она будетъ теб? доброй женой, Фредерикъ!

– - Я не вижу причины, почему ей не быть доброй женой. Однако, прощайте, матушка. Скажите д?вочкамъ, что я увижусь съ ними въ будущую субботу.

Лордъ Фаунъ не вид?лъ причины, почему женщина, на которой онъ собирался жениться, могла-бы не быть ему доброй женой, а между т?мъ, онъ совс?мъ не зналъ ея характера, и даже не далъ себ? труда собрать о ней какія-нибудь св?денія. Что она была хорошенькая -- это онъ вид?лъ; что она была умна -- это былъ фактъ; что она жила въ Моунт-Стрит?
– - это былъ тоже фактъ; что она была несомн?нная влад?тельница значительнаго дохода -- это не подлежало ни мал?йшему спору; ея родство было также изв?стно ему. Но какъ ему было знать, страдаетъ-ли она т?ми пороками, которымъ бываютъ подвержены женщины? По настоящему, въ ней было ихъ такъ много, что если-бы прибавить къ нимъ вс? остальные, то едва-ли-бы она отъ этого сд?лалась хуже. Она никогда не приносила свою красоту въ жертву любви,-- жертвовать ч?мъ-бы то ни было вообще не входило въ ея привычки; наконецъ, она не пила. Зат?мъ трудно-бы было еще что-нибудь прибавить въ ея похвалу. А между т?мъ, лордъ Фаунъ былъ очень доволенъ предстоящей женитьбой своей на ней, и, повторимъ опять, онъ не вид?лъ причины, почему-бы Лиззи не быть хорошей женой. И хорошо, что сэръ Флоріанъ не вид?лъ этой причины -- иначе она разбила-бы его сердце.

Когда д?вочки услыхали в?сть о женитьб? брата, он? испугались и обрадовались. Леди Фаунъ и ея дочери жили далеко отъ большого св?та. Это были б?дные богатые люди, если можно такъ выразиться, потому он? и р?дко вы?зжали въ св?тъ. Въ Фаун-Корт? держали буфетчика, мальчика въ ливре? съ св?тлыми пуговицами, двухъ садовниковъ, дворника, ходившаго за коровами, за экипажами и за лошадьми, и, наконецъ, жирнаго кучера. Домашнюю свиту составляли еще поваръ, судомойка, дв? горничныя, он?-же и портнихи, дв? д?вушки для черной работы и скотница. Вс? эти люди обязаны были содержать въ порядк? огромное старое кирпичное зданіе, называвшееся господскимъ домомъ, и великол?пный садъ, гд? росли стол?тнія деревья. Въ дом?, кром? матери, главы семейства, жили еще, какъ мы знаемъ, гувернантка и семь незамужнихъ дочерей. При такой обстановк? и съ доходомъ, непревышавшимъ трехъ тысячъ фунт. въ годъ, леди Фаунъ не могла считаться богатой женщиной. А между т?мъ, со стороны никто не пов?рилъ-бы, что старой леди съ дочерьми далеко не хватаетъ трехъ тысячъ фунтовъ на годовыя издержки. Люди средняго состоянія должны знать, что полученный ими внезапно титулъ возвышаетъ на 20% ц?нность каждаго предмета ихъ потребленія. Баранина, наприм., за которую они прежде платили 9 пенсовъ за ц?лый кусокъ, обойдется имъ въ 10 пенсовъ за фунтъ, да кром? того, ея потребуется на столъ гораздо больше. Фунтъ чаю начисто выходитъ несравненно быстр?е прежняго. За то трудъ въ той-же пропорціи уменьшается по м?р? возвышенія званія. Землед?лецъ работаетъ по 10 часовъ въ сутки, сквайръ по 9, а пэръ по 8. Какой-нибудь миссъ Джонсъ, превратившейся въ леди Джонсъ, обходится не мен?е трехъ пенсовъ каждое "миледи", которымъ ласкаютъ ея ухо. Даже баронетъ, сд?лавшійся лордомъ, и тотъ принужденъ пообр?зать свои расходы, по причин? возвышенія ц?нъ на все, т.-е. если онъ вращается въ большомъ св?т?. Старуха леди Фаунъ, нетерп?вшая долговъ и неум?вшая быть скаредной, хотя и была разсчетлива, понимала очень хорошо, что ей по состоянію и что н?тъ. Старинная фамильная карета и дв? комнатныя горничныя были необходимы -- она ихъ и держала; но лондонскій большой св?тъ былъ ей не по карману, и она туда сама не ?здила и дочерей не вывозила. Вотъ почему вс? он? такъ мало знали Лиззи Эстасъ. Кое-что долет?ло, правда, и до нихъ.

– - Над?юсь, что она не будетъ слишкомъ часто вы?зжать, сказала Амелія, вторая дочь.

– - Или тратить много на пустяки, прибавила третья, Джеоржина.

– - Разсказываютъ, будто она была по уши въ долгахъ, когда на ней женился сэръ Флоріанъ Эстасъ, зам?тила Діана, четвертая дочь.

– - Фредерикъ,

в?роятно, все это разузналъ, вм?шалась старшая, Августа.

– - А в?дь она чудо какъ хороша! воскликнула пятая, Лидія.

– - И умница какая! заключила шестая, Цецилія.

– - Красоты и ума недостаточно для того, чтобы быть хорошей женой, произнесла Амелія, считавшаяся самой умной изъ сестеръ.

– - Фредерикъ, в?роятно, будетъ наблюдать за ея поведеніемъ, сказала. Августа, отличавшаяся глупостью.

Въ эту минуту Люси Моррисъ вошла въ комнату вм?ст? съ Ниной, маленькой д?вочкой.

– - Ахъ, Нина! если-бы ты знала! воскликнула Лидія.

– - Душа моя! прервала ее леди Фаунъ, сд?лавъ знавъ рукой, чтобы болтунья замолчала.

– - Мама! что тамъ такое! съ живостью спросила Нина.

– - А хоть Люси скажу, произнесла Лидія умоляющимъ тономъ.

– - Люси можно сказать, почему-жъ н?тъ? возразила мать.-- Люси мы конечно все скажемъ. Н?тъ причины скрывать отъ нея наши семейныя д?ла, т?мъ бол?е, что она сама впродолженіи н?сколькихъ л?тъ была коротко знакома съ леди.

– - Душа моя, сказала леди Фаунъ, обращаясь въ гувернантк?,-- мой сынъ женится на леди Эстасъ.

– - Какъ! лордъ Фаунъ женится на Лиззи! воскликнула Люси такимъ тономъ, въ которомъ слышалось удивленіе, см?шанное съ досадой.

– - Если только вы не заявите своего несогласія при оглашеніи въ церкви, сказала см?ясь Діана.

– - А почему-жъ ему на ней не жениться? спросила леди Фаунъ.

– - Разв? есть къ тому препятствія?

– - О, н?тъ! только мн? показалось это очень странно. Я даже не знала, что они были знакомы,-- т. е. хорошо знакомы. И при томъ...

– - Что, притомъ, душа моя?

– - При томъ... ну, просто, странно! Впрочемъ виновата!.. я хот?ла сказать -- очень хорошо... и желаю имъ всевозможнаго счастія!

Леди Фаунъ осталась очень недовольна Люси и не говорила съ ней ни слова до т?хъ поръ, пока ей не пришлось садиться въ карету, чтобы ?хать съ Августой въ Лондонъ. Карета остановилась сначала у дверей замужней дочери въ Варвикъ-сввер?. М-съ Гиттевей, мужъ которой служилъ предс?дателемъ сов?та аппеляціовнаго суда по гражданскимъ д?ламъ, и имя котораго было очень изв?стно во вс?хъ судахъ и вообще въ офиціальномъ мір?,-- м-съ Гиттевей знала гораздо бол?е обо всемъ происходившемъ въ св?т?, ч?мъ мать. Вырвавшись изъ подъ материнскаго контроля, уже 10--12 л?тъ, она осм?ливалась высказываться передъ нею съ гораздо большею откровенностью, ч?мъ прочія сестры.

– - Мама, неужели вы правду говорите? спросила она, узнавъ о свадьб? брата.

– - Конечно правду, Клара. А почему-же бы этому не быть?

– - Но в?дь это самая хитрая лиса въ ц?ломъ Лондон?.

– - О, Клара! воскликнула мать.

– - И притомъ это такая лгунья! продолжала м-съ Гиттевей.

Но лицу леди Фаунъ проб?жало выраженіе страданія, потому-что леди Фаунъ сл?по в?рила въ каждое слово дочери. Но она р?шилась защищать д?ло сына до посл?дней крайности.

– - Слово лиса на нашемъ язык?, возразила она, помолчавъ немного,-- им?етъ очень неопред?ленное значеніе. Объясни, Клара, ясн?е, что ты хочешь этимъ сказать?

– - Мама, разстройте эту свадьбу.

– - Какимъ же образомъ я могу ее разстроить,-- даже если-бы я этого хот?ла?

– - Но в?дь вы совс?мъ не знаете эту госпожу?

– - Напротивъ, знаю. Она н?сколько разъ была у насъ въ Фаун-Корт?. Она дружна съ Люся.

– - Если она д?йствительно дружна съ Люси Моррисъ, мама, то я Люси Моррисъ не пущу на порогъ моего дома.

– - Но что-жъ она такое сд?лала? Я никогда не слыхала, чтобы ее осуждали за дурное поведеніе. Не понимаю, что такое ты хочешь сказать. Принимаютъ ее всюду. Любовниковъ у нея, кажется, н?тъ. Фредерикъ ни за что не р?шился-бы предложить свою руку молодой женщин? съ дурной репутаціей.

– - Фредерикъ, какъ и вс? мужчины, ничего не видитъ, что у него д?лается подъ носомъ. При томъ онъ увлекся ея состояніемъ; -- но в?дь она можетъ имъ пользоваться только пожизненно.

– - Н?тъ, мн? кажется, Клара, что, оно отдано ей въ потомственное влад?ніе, робко зам?тила мать.

– - Да, в?роятно, это она сама разсказываетъ. Но я вамъ сказала уже, что она первая лгунья въ Лондон?. Разузнайте-ка хорошенько исторію объ ея драгоц?нностяхъ, купленныхъ передъ свадьбой съ сэромъ Флоріаномъ, и о томъ, сколько ему, б?дному пришлось заплатить за нихъ. Н?тъ, лучше я сама все разузнаю. А если вамъ нужно навести другія справки, обратитесь къ ея тетк?, леди Линлитгау.

Поделиться с друзьями: