Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:
– - Другъ мой, возразила мать;-- но кто-жъ изъ насъ не знаетъ что леди Ливлитгау въ ссор? съ нею.
– - А я вамъ повторяю, что она даже и теперь по уши въ долгахъ. Но, погодите! я не оставлю этого д?ла, и если мои предположенія окажутся справедливыми, я безъ церемоніи передамъ все Фредерику. Орландъ у меня откроетъ все, что нужно (супруга м-съ Гиттевей звали Орландомъ). М-ръ Кампердаунъ, по всему в?роятію, знаетъ эту исторію вдоль и поперегъ. Скажу вамъ одно, мама,-- все, что мн? изв?стно на счетъ репутаціи леди Эстасъ, достаточно уб?ждаетъ меня въ томъ, что Фредеривъ сильно раскается въ своей женитьб?.
– - Что-жъ намъ теперь д?лать? вскричала леди Фаунъ.
– - Разстроить свадьбу, и больше ничего, повторила м-съ Гиттевей.
Р?зкая,
"Однакожъ, сынъ мой вы?зжаетъ не мен?е дочери, думала б?дная мать; если леди Эстасъ д?йствительно такого рода женщина, какой ее изобразила Клара, то почему же лордъ Фаунъ не слыхалъ ничего подобнаго? При томъ я дала уже свое согласіе на бракъ и об?щала сегодня-же сд?лать визитъ нев?ст?."
– - Неужели ты никогда къ ней не по?дешь? спросила леди Фаунъ.
– - Какъ! къ леди Эстасъ -- конечно н?тъ. Если Фредерикъ на ней женится, по невол? придется познакомиться, но тогда уже другое д?ло,-- придется изъ худшаго выбирать лучшее. Я уб?ждена, что не пройдетъ двухъ л?тъ посл? свадьбы и они разойдутся непрем?нно.
– - Ахъ, Боже мой, какіе ужасы! воскликнула. Августа.
Посл? продолжительнаго раздумья леди Фаунъ р?шила, что, не смотря на дурные слухи о нев?ст? ея сына, она должна сдержать свое слово и сд?лать ей об?щанный визитъ. Лордъ Фаунъ заран?е послалъ челов?ка въ Моунт-Стритъ Съ изв?стіемъ о томъ, какая честь ожидаетъ леди Эстасъ. По правд? сказать, леди Фаунъ чрезвычайно хот?лось лично посмотр?ть на обстановку, окружавшую женщину, которая нам?ревалась, какъ видно, нанести ей страшный ударъ разрушеніемъ счастія ея единственнаго сына. "Кто знаетъ, думала старуха, быть можетъ многое мн? объяснится, когда я посмотрю на нее въ ея собственной гостиной; во всякомъ случа? я съ?зжу къ ней". Но подъ вліяніемъ словъ старшей дочери, она приказала Август? остаться у сестры и не взяла ее съ собою въ леди Эстасъ. Если предстоялъ позоръ, то зач?мъ же подвергать ему и Августу? Б?дная Августа! А она собиралась съ такимъ восторгомъ обнять свою будущую сестру -- ей было все равно, что за минуту передъ т?хъ эту же самую леди называли фальшивой, мотовкой, коварной лисой. Но состоя на положеніи д?вочки, она обязана была повиноваться, и не смотря на свои 30 л?тъ, повиновалась.
Лиззи, конечно, была дома, а миссъ Мекнэльти, конечно, у?хала на выставку общества садоводства или куда-то въ другое м?сто. Въ подобныхъ случаяхъ, какъ настоящій, Лиззи предпочитала оставаться одной. Съ своимъ туалетомъ она провозилась очень долго, принимая при этомъ въ соображеніе не столько наружный эффектъ, сколько характеръ гостьи, на которую она нам?ревалась произвести впечатл?ніе. Ей хот?лось во что-бы то ни стало заслужить хорошее мн?ніе о себ? у леди Фаунъ. Она од?лась богато, но вм?ст? съ т?мъ и очень просто. Все, что находилось въ ея комнат?, носило на себ? печать роскоши; французскіе романы она припрятала подальше, а на маленькій столикъ, стоявшій подл? ея кресла, она положила библію и слегка прикрыла ее. Длинные, блестящіе свои кудри Лиззи подобрала въ косу, но брилліантовыхъ перстней не сняла. Она твердо пор?шила окончательно поб?дить будущую свою свекровь и золовку -- записка, полученная ею утромъ изъ министерства остъ-индскихъ д?лъ, ув?домляла ее, что Августа будетъ сопровождать леди Фаунъ. "Августа моя любимая сестра, писалъ влюбленный женихъ; над?юсь, что вы об? будете жить дружно". Прочитавъ, эти слова, Лиззи сказала сама себ?, что изъ вс?хъ женщинъ дуръ, самая глупая, это Августа Фаунъ. Увидавъ, что леди Фаунъ одна, она осталась в?рна себ? и не спросила даже, гд? будущій ея другъ.
– - Милая, дорогая леди Фаунъ! воскликнула она, кидаясь въ объятія старухи и прижимаясь головой къ ея груди,-- вашимъ присутствіемъ у меня вы довершаете мое счастье!
Тутъ Лиззи отступила на н?сколько шаговъ, не выпуская изъ своей руки руку
гостьи, и пристально посмотр?въ въ лицо своей будущей свекрови, произнесла задумчиво:– - Когда онъ спросилъ, хочу-ли я быть его женой, первая мысль, мелькнувшая у меня въ голов?, была: прі?дете-ли вы во мн? тотчасъ-же?
Голосъ, выраженіе лица ея дышали при этомъ н?жностью и естественностью; для внимательнаго наблюдателя показались-бы лишнимъ н?которые жесты Лиззи, перегибанія ея стройнаго стана, слишкомъ умоляющее выраженіе лица, слишкомъ жаркое пожатіе руки; но леди Фаунъ, в?роятно, ничего-бы этого не зам?тила, если-бы по дорог? въ Моунт-Стритъ она не за?хала въ Варвик-Скверъ. Страшныя слова дочери продолжали звучать въ ея ушахъ и она р?шительно не знала, какъ себя держать.
– - Ему стоило только сказать слово, вотъ я и прі?хала, выговорила наконецъ старуха.
– - И вы будете любить меня какъ дочь? спросила Лиззи.
Б?дная леди Фаунъ! Въ сердц? ея хранился такой богатый запасъ материнской любви, что его хватило-бы пожалуй на ц?лую дюжину нев?стокъ, если-бы вс? эти нев?стки оказались существами, къ которомъ она могла-бы чувствовать симпатію. А внушить ей симпатію было очень легко; это была далеко не такая женщина, которая обладала-бы наклонностью разбирать по мелочамъ характеръ нев?стки. Но что-жъ она могла ощущать въ своемъ сердц? посл? предостереженія, полученнаго отъ м-съ Гиттевей. Не сулить-же н?жной любви коварной лисиц? и лгунь?? Старуха по природ? была не лживая женщина.
– - Милая моя, над?юсь, что вы будете ему хорошей женой -- вотъ все, что она нашлась сказать.
Тонъ и слова старухи были далеко не прив?тливы, но Лиззи примирилась съ ними. Ей хот?лось заставить леди Фаунъ им?ть хорошее мн?ніе о своей будущей нев?стк? и она вовсе не потерялась, когда увид?ла, что та не сразу поддалась ей. Впрочемъ, челов?къ злой р?дко над?ется сразу произвести хорошее впечатл?ніе; онъ хлопочетъ объ одномъ -- поб?дить непріязненное къ нему чувство, хотя онъ уб?жденъ, что никогда не достигнетъ вполн? своей ц?ли,
– - О, леди Фаунъ, начала снова Лиззи,-- я такъ буду стараться составить его счастье. Скажите, что ему особенно нравится? Чего-бы онъ желалъ отъ меня? Вы ближе знаете его благородную натуру, научите меня какъ д?йствовать.
Леди Фаунъ замялась. Она сид?ла на диван?, а Лиззи прижалась къ ней, почти закуталась въ ея мантилью.
– - Милая моя, заговорила старуха,-- если вы строго будете исполнятъ свой долгъ въ отношеніи его, я уб?ждена, что онъ отплатитъ вамъ т?мъ-же.
– - Знаю, знаю! Я въ этомъ ув?рена. Я все сд?лаю для него, все! И вы позволите мн? любить васъ, позволите называть васъ матерью, н?жно произнесла Лиззи, производя разныя эволюціи своей головой.
Отъ волосъ ея несло ч?мъ-то душистымъ, что очень не понравилось леди Фаунъ: ея д?вочки не были пріучены къ употребленію духовъ. Старуха невольно отодвивулась и это движеніе заставило Лиззи оправиться и с?сть прямо. Зат?мъ леди Фаунъ почти совс?мъ перестала говорить и хозяйк? дома пришлось съ трудомъ выпутываться изъ неловкаго положенія. Вспомнивъ нечаянно, что въ Фаун-Корт? по вечерамъ въ воскресенье читаются вслухъ пропов?ди, Лиззи вообразила, что леди Фаунъ должна быть очень богомольна.
– - Вотъ гд?, заговорила она вдругъ съ увлеченіемъ,-- вотъ гд? я буду искать опоры для себя... При этихъ словахъ она закинула немного руку назадъ и, взявъ со столика библію, кр?пко сжала ее своими изящными пальцами.-- Тутъ вся моя надежда. Эта книга наставитъ меня, какъ лучше исполнять долгъ мой въ отношеніи моего благороднаго мужа.
Леди Фаунъ взяла изъ рукъ Лиззи книгу и къ удивленію своему увид?ла, что это библія.
– - Вы прекрасно сд?лаете, моя милая, если будете почаще читать библію, сказала она, и въ голос? ея послышался скор?е строгій выговоръ, ч?мъ одобреніе. Она спокойно опустила библію на ближайшій столъ и спросила леди Эстасъ, когда ей угодно будетъ пос?тить Фаун-Кортъ. Леди Фаунъ об?щала сыну сд?лать это приглашеніе и считала теперь невозможнымъ не исполнить даннаго слова.