Цветок Эридана
Шрифт:
– Печальный был бы ужин, - пошутил Колз, но почтенная гофмейстерина отнюдь не желала успокаиваться.
– Я требую, чтоб нас перевели в более безопасное место!
– закричала она, обращаясь к королю.
– Entendez vous, sale type?148
– Здесь есть подвал, - сказал Хазар, пододвигая к себе тарелку с супом.
– Мадам Инсара, уймитесь наконец!
– покраснела Ева-Мария.
– Вы только и делаете, что выставляете нас в смешном виде!
– У меня нет слов, чтоб выразить своё негодование!
– пожилая женщина встала, потрясая кулаками.
– Нас поселяют в ужасном, холодном, скверно обставленном дворце,
– А ну молчать!
– приказал Хазар, сверкнув глазами.
К счастью, кто-то догадался наступить Доре на ногу, и гофмейстерина притихла.
– Это и в самом деле возможно?
– слегка побледнела Ева-Мария.
– Во дворце безопасно, - ответил король.
– Часто ли такое случается?
– полюбопытствовал Аронсо.
– Нет, - Хазар пристально посмотрел на Еву-Марию, и в его взгляде промелькнуло удовлетворение.
– Я рад, что королева не побоялась приехать.
– Ну, судя по тому, как нелюбезно нас встретили, лучше было остаться дома, - Ева-Мария поджала губки.
– Можно узнать, почему в Мроаке нет причальных мачт?
– снова спросил капитан.
– Чтоб такие, как вы, не могли провести сюда дирижабль, - ощерился Ога.
– Места стоянок засекречены, - кивнул Колз.
– Сильный ветер и рельеф мешают высадке.
– А как же ваши корабли их находят?
– Ориентируются по наземным сигналам.
– А, те ямы... как я не догадался!
– Аронсо что-то прикидывал в уме.
Разговор безнадёжно увял, и после ужина все разошлись по комнатам. На ночь в коридоре была выставлена эриданская охрана, и каждые четыре часа мимо проходил мроаконский караул. Дрожа от холода, фрейлины лежали на твёрдых неудобных кроватях и не могли заснуть. Несмотря на то, что слуг разместили при кухне, а солдат в караулке, гости были вынуждены ютиться по 4-5 человек в одном помещении. Впрочем, не все.
– Нет, скажите на милость, почему нашей королеве отведено целых четыре комнаты, а мы должны спать в одной!
– возмущалась Диана, лениво почёсывая одной ногой о другую: на ней были шерстяные чулки, снимать которые она категорически отказалась.
– Несправедливость!
– поддержала Клерия.
– Зато у нас будет немного теплее, - мягко заметила Элия.
– Ага, теплее! Пять обмороженных трупов. Кто-нибудь удосужится закрыть ту трубу, чтоб не дуло?
– Это вентиляция, её нельзя закрывать.
– Да мне без разницы, что там!
– раздражённо ответила фрейлина.
– Эй, Торн! Прикрой её чем-нибудь, пока мы не умерли.
– Мне холодно, - пискнула из-под одеяла Элизочка.
– Будет ещё холоднее, если ты не пошевелишься. Чёрт! Всё приходится делать самой, - выругалась Диана, поняв, что никто не собирается вставать. Она слезла с кровати и заткнула юбкой отверстие, из которого сквозило ледяным воздухом.
– А гофмейстерина потребовала отдельную комнату, - вспомнила Клерия Исона.
– Фиг ей, - со злорадством ответила Диана.
– Чёрт, здесь что, совсем не топят?
– Видимо, нет, - стуча зубами, откликнулась Клерия.
– Дрянные мроаконцы! Я же пропаду без тёплой грелки, - блуждающий взгляд Дианы застыл на потолке, и она слабо улыбнулась.
– Эй, Стелла,
В ответ раздался сдавленный всхлип, и девушки разом подскочили на постелях.
– Что с Вами, миледи?
– с испугом спросила мисс Кельвин.
– Зачем мы приехали на этот жуткий остров, - донеслось в ответ.
– Такое гадкое место. Я хочу вернуться в Пиранию!
– Вот истеричка! Ещё и дня не прошло, а она уже ноет. Что, любовь больше не греет? Отшил тебя твой дружочек?
– Мисс Саем, извольте заткнуться! Я не желаю Вас слушать.
– Ха! И куда только делись хорошие манеры?
– Не Вам судить, какие у меня манеры.
– Боже, Стелла, ты была моим идеалом, а сейчас - фи!
– А Вы всегда были моим "фи".
– Прекратите, нашли время ругаться, - сказала Элия.
– Я не могу уснуть, здесь так холодно, - жалобно пропищала Элизабет.
– Вдруг я заболею?
– Помрёшь, и мучениям конец, - отрезала Диана.
– Вы умеете утешить, мисс Саем!
– воскликнула Стелла.
– Тебя вообще не спрашивали - лежи себе да плачь в подушку.
– Вам не понять, что я чувствую.
– Ах, куда нам, презренным и ограниченным, до Ваших тонких страданий!
– передразнила Диана.
Но постепенно их голоса стали стихать, и усталый сон сморил всех до одной.
Глава 25. Нарушенные обязательства
Он напомнил себе, что принесённая в жертву совесть и даже человечность -
это мелочь по сравнению с его покаянием.
("Хемлок Гроув")
Утром первый же скрип двери разбудил Еву-Марию: королева спала беспокойным неглубоким сном, дрожа от холода под тремя одеялами. Вошла служанка с подносом в руках: от кофейника шёл пар и сладкий аромат горячего шоколада. Следом несли большую чашу для омовений и подогретую воду.
– Который час?
– простонала Ева-Мария, падая на подушки.
– Полдевятого, Ваше Величество, - ответила женщина.
– Вас просили разбудить к завтраку.
– Какой ещё завтрак в такую рань?
– воскликнула девушка слегка охрипшим голосом.
– Пусть приготовят горячую ванну... и позовите врача... кажется, мы простудились.
– Здесь нет ванны, Ваше Величество, - со скорбным видом ответила гоф-дама, входя за служанками.
– Какие глупости!
– страдальчески отмахнулась королева.
– Вечно Вы что-то выдумываете! Должны же мроаконцы как-то мыться.
– Я спрашивала, Ваше Величество; мне ответили, что для этого есть banya.
– Что-что?
– Banya. Такое специальное помещение.
– Ах, бассейн!
– Нет, донна, это мыльня с гипокаустами, - леди сокрушённо вздохнула.
– Её готовят раз в неделю.
– Что-о-о?
– принцесса отбросила одеяла.
– Какая дикость! Неужели мы должны ходить грязной?
Она закатила истерику. Дамы метались по комнатам, но были бессильны помочь, и Еве-Марии пришлось удовольствоваться умыванием лица. Принцесса так замёрзла, что одеяла и горячие напитки уже не помогали; с большим трудом она встала с кровати и позволила облачить себя в платье и меховую накидку.