Дьяволы
Шрифт:
— Я всегда был болезненно чувствителен к романтике, — сказал барон, пока Радосав плюхался в кресло, сверля жену взглядом. — И здесь, чувствую, любовь и ненависть сплетены воедино. — Графиня Йованка уселась напротив, смотря на мужа свысока. — Лукреция и я были такими же. Как кошка с собакой, но с большим домом и кучей разрушений. Столько ссор! Апокалипсические скандалы! Но примирения… — Барон закрыл глаза. — Она была беспринципной, безрассудной, эгоистичной змеей. Боже, как я скучаю.
Синкелл Игнатий с грохотом вывалил на стол кожаные фолианты, а
— Похоже, это надолго, — Якоб скрестил руки, пытаясь размять ноющие бедра.
— Церкви Востока и Запада предпочитают затяжные тяжбы настоящим битвам, — сказал барон Рикард. — Но взгляни на светлую сторону.
— Есть такая?
Вампир приблизился, шепча: — Нам с тобой время не грозит кончиться.
День тянулся. Солнце поднималось. Тень балдахина ползла по траве. Документы покрыли стол, пока священники яростно спорили над каждой деталью. Их словесные дуэли прерывались шипением графини и рыком графа. Обе Церкви восхваляли милосердие Спасителя с кафедр, но за столом не уступали ни пяди.
Граф Радосав потребовал вина, пил, мрачнел, затем велел подать всем. Якоб, верный обету трезвости, отказался. Смотрел, как пьют другие, и горько сожалел о клятвах. Как всегда.
Его настроение не смягчилось, но остальные расслабились. Стража перестала стоять по стойке, облокотилась о камни, затем разлегшись на траве, сняв оружие и шлемы. Старые товарищи с противоположной стороны начали общаться.
— Якоб, старый ублюдок! — Батист подошла, обмахиваясь шляпой. — Не ожидала встретить тебя здесь.
— Батист. — Якоб кивнул насколько позволила одеревеневшая шея. — Рад, что жива.
Они молча наблюдали, как мать Винченца чертит границы на карте, а синкелл Игнатий вскидывает руки в отчаянии.
— Теперь скажи, что рада, что я жив, — произнес Якоб.
Батист пожала плечами. — Ты всегда жив. Как оказался в свите графа?
— Обычно. Очнулся в тележке с трупами, потом вампир уговорил графа. А ты как у графини?
— О, мы старые друзья.
— У тебя всегда много друзей, — Якоб сдержал зависть.
— Повезло встретить здесь кого-то.
— Тебе всегда везет, — снова сдержал зависть.
— То, что ты называешь везением это подготовка, осторожность и никогда не высовываться.
— Мы из Часовни Святой Целесообразности. Мы всегда высовываемся. — Якоб взглянул на Бальтазара, мрачно разглядывающего ожог на запястье. — Вижу, маг жив.
— Он не облегчал задачу. Чуть позже убила бы сама.
— Не винил бы. — Якоб понизил голос. — Если его заклятие действует, принцесса Алексия жива.
— Видимо, — кивнула Батист. — Он думает, что проведет ритуал здесь, у камней.
— Доверяешь ему?
— Выбора нет.
— Как всегда, — Якоб хмыкнул.
— Мы из Часовни Святой Целесообразности, — сказала Батист. — Выбора у нас никогда нет.
— Далее… — Перо матери Винченца скрипело, вычеркивая пункт из списка. — Спорные пастбища между рекой и святилищем Святого Петра Слепого…
Графиня Йованка выпрямилась. — Я хочу
пастбище!— Ваше превосходительство? — Синкелл Игнатий провел чернильным пальцем по списку в книге. — Это пустяк. Всего двенадцать род земли…
— Оно имеет… — Графиня бросила взгляд на мужа. — Сентиментальную ценность.
Граф Радосав поставил кубок. — Мы встретились там. На берегу растут древние ивы. — Его лицо смягчилось. — Очаровательное место.
Графиня сглотнула. — Ты говорил, это любимое место твоей матери.
— Она хотела быть там похоронена, но…
Графиня положила руку на рукав Игнатия. — Я хочу пастбище… — мягко сказала она, глядя на мужа. — Чтобы срубить ивы и сжечь их. — Она оскалилась, выплевывая слова через стол. — Как ты сжег мой город, дерьмо!
— Спаситель помоги нам, — простонала Батист, закрыв лицо руками.
— Чтоб тебя, женщина! — взорвался граф, вскакивая и опрокидывая стул. — Как можно мириться с этой проклятой гарпией!
— Чтоб тебя, мужлан! — взвизгнула графиня, махнув рукой и едва не задев стражника. — Не уступлю и пяди этому мешку желчи! — Она прошла мимо Игнатия, шествуя вдоль стола, пока фрейлины суетились со шлейфом.
— Сохраним спокойствие… — взмолилась мать Винченца, но граф оттолкнул ее, шагая к жене.
— Ой-ой, — пробормотал барон Рикард, приподнявшись на локтях. Он лежал на траве, наблюдая за облаками.
Вокруг менгиров стража, уже забывшая о войне, замерла в напряжении. Руки сжали рукояти мечей, щиты приподнялись, клинки зашевелились в ножнах.
— Ой-ой, — прошептал Якоб. Наступал переломный момент, после которого все катится в пропасть. Он чувствовал приближение насилия, как старый моряк грозу за миг до дождя.
— Только твоя полная капитуляция удовлетворит меня! — ревел граф, обходя стол. За ним офицер поднял руку, готовый сигнализировать атаку.
— Капитуляция? — фыркнула графиня, шагнув навстречу. — Ха! Я раздавлю тебя под каблуком!
Вооруженные свитники сдвинулись вперед. Остальные отступили.
— Ой-ой, — сказала Батист.
— Ты будешь умолять о пощаде! — рычал Радосав.
— Ты взвоешь о прощении! — шипела Йованка.
Зубы стиснуты, молитвы шептались, мышцы напряглись. Граф пылал ноздрями, графиня — гордо вздымала грудь.
Мир застыл в ужасной паузе.
Птица снова чирикнула. Графиня вцепилась мужу в воротник, он — в ее украшенный нагрудник. Они рванули друг друга в объятия и яростно слились в поцелуе, игнорируя священников, свиту и армии.
Якоб поднял бровь. — Неожиданно.
— Не для чувствительных к романтике, — барон лег обратно.
Свиты выдохнули. Воины по обе стороны переглянулись, пожали плечами. Мечи опустились. Резни удалось избежать.
Якоб разжал пальцы на рукояти, пытаясь стряхнуть онемение, и вздохнул. С облегчением? Или разочарованием?
Муж и жена разомкнулись лишь на мгновение, глядя друг другу в глаза.
— Люблю тебя, дурак, — выплюнула графиня.
— Боже, как я люблю тебя, — прохрипел граф.