"Фантастика 2024-158". Компиляция. Книги 1-31
Шрифт:
– А? Нет, я прекрасно слышу, ваше высочество, – Риксол переключил внимание на герцога. Мюрр с облегчением перевел дух. – Вы напрасно расстраиваетесь, сир…
– Не зови меня так, – перепугался герцог. – «Сир» – так обращаются только к королю!
– Для меня король – это вы. К тому же нас здесь никто не слышит, – успокоил его Риксол. – А что касается наследника… Раз вашему царственному родственнику так угодно, будет у вас наследник.
– Интересно, как? – ядовито осведомился герцог. – Насколько мне известно, существует лишь один способ заиметь ребенка – трахнуть какую-нибудь
– Не все. Та, что предназначена вам в жены, необычайно хороша собой.
Герцог с усмешкой посмотрел на подручного:
– Ты прямо аж засветился весь, когда заговорил о ней. В чем дело, Риксол? Эта, как ее там…
– Нефела.
– Ну-ка признавайся, ты запал на нее, да?
– Она мила, воспитана и будет достойно представлять ваше высочество при дворе, – ушел от ответа Риксол.
– Но мне же придется с ней спать, – вновь помрачнел герцог.
– Всего несколько раз, сир. В первую брачную ночь обязательно. И потом, пока она не забеременеет. А после рождения ребенка можете забыть о ней.
– Могу забыть, а могу… отдать ее тебе, – вкрадчиво предложил герцог. – Как награду за твою верную службу. А что, это мысль! Она все равно рано или поздно начнет заводить себе любовников направо и налево, так пусть уж лучше будет всего один – ты.
– Возможно, она не согласится…
– Да кто ее станет спрашивать, – отмахнулся герцог. – Разве мы спрашиваем всех тех юношей, которых ты привозишь для меня? Нет. Мы прячем их в нашу тайную башню и держим там, пока нам это угодно. А что с ними происходит потом, ты и сам знаешь… Так чем же она лучше них?
– Она дочка графа, – напомнил Риксол.
– А тот блондин был сыном маркиза. Я герцог и никому, кроме короля, в этой стране со мной не тягаться! Нефела родит мне ребенка, а потом исчезнет без следа. Скажем всем, что она сбежала с любовником. Ты, как всегда, запутаешь магический след так, что ни одна ищейка не найдет. Да, решено! Я женюсь на ней, а через годик подарю ее тебе.
– Благодарю вас, сир. – Риксол поставил на стол перед герцогом высокий бокал с прозрачной жидкостью.
Арчи брезгливо поморщился, но все же сделал несколько глотков:
– Ну и гадость!
– Зато вы уснете, как младенец.
– Да знаю я. Не в первый раз пью… Ты лучше вот что скажи, Риксол… Как же мне сделать ей ребенка, а? Может, магией как-нибудь? Или отвар выпить?
– Не знаю я таких отваров. Да и о магии подобной не слыхал. Но вы не расстраивайтесь. Мы что-нибудь придумаем… Не знаю, обратили ли вы внимание на некоего виконта Шарля Биршоу?
– Биршоу… Биршоу… А, это тот самый провинциал, по которому сходят с ума все наши дамы?
– Тот самый. И как он вам?
– Просто сказочно хорош. – Герцог оживился. – А что, может, и впрямь мне малость поразвлечься? Этот юноша прогонит мою тоску. Да, решено. Давай, Риксол, действуй как обычно – мешок ему на голову и в нашу башню…
– Мне кажется, сир, что в случае с Биршоу такие меры не понадобятся, – перебил Риксол.
– Как так?
– Он равнодушен к женщинам. А значит…
– Не равнодушен к мужчинам, – договорил
герцог. – Но с чего ты взял?– Виконта на сегодняшнем балу пытались соблазнить все дамы подряд – безрезультатно. А герцогиня Валемская даже довела его до спальни…
– И? – Арчи с интересом уставился на Риксола.
– И ничего. Он сбежал от нее через окно. Она была просто в бешенстве.
– Так ей и надо, сучке, – захохотал герцог. – Что ж, этот виконт нравится мне все больше и больше. Как, говоришь, его зовут?
– Шарль. Есть и еще о нем кое-что… – Риксол сделал паузу. Герцог и Мюрр затаили дыхание, боясь пропустить хоть слово. – Этот Шарль… Он весь бал с вас глаз не сводил. Крутился поодаль и все старался привлечь к себе ваше внимание.
– Вот как… Я не заметил.
– Вы были слишком расстроены предстоящей свадьбой.
– Да, это так… Что ж… Возможно, ты прав, и нам действительно не придется идти с этим Шарлем на крайние меры – если он согласится добровольно. Я завтра же поговорю с ним. И если мы договоримся…
– …то он поможет вам заполучить наследника. Хорошенько разогреет вас перед брачной ночью с женой, настроит на нужный лад.
– Отлично… – герцог зевнул. – Твой отвар начинает действовать. Пойду-ка я спать…
28
Некоторое время спустя Мюрр покинул подоконник и вышел в коридор, обдумывая услышанное. С одной стороны, его план понравиться герцогу полностью сработал. С другой, то, как герцог собирался поступить с Нефелой, вызывало протест и жгучее желание вмешаться.
Так ничего и не решив, он завернул за угол и… наткнулся на дочку графа Барконы. Сказать, что она выглядела потрясенной, значит, не сказать ничего. И потрясло ее отнюдь не появление Шарля.
В руках у девушки Мюрр разглядел очередной амулет, на этот раз «Длинное ухо».
– Ты подслушивала разговор герцога? – догадался Мюрр.
– Что?.. А ты как здесь оказался? – Нефела очевидно находилась в невменяемом состоянии, раз не только не осадила виконта, но и сама перешла с ним на «ты». – Чего ты здесь делаешь?
– Да так… Мимо прохожу, – соврал Мюрр.
– Мимо… мимо… – лихорадочно забормотала Нефела, явно не понимая, что говорит. – Что же мне теперь делать, а?!
Вопрос был риторическим. Она обращалась не к Шарлю, а скорее к себе самой, но Мюрр все-таки ответил:
– Вообще-то вариантов несколько…
– Да? А какие? – Нефела вцепилась в его руку, как в последнюю надежду.
Несколько долгих мгновений Мюрр колебался: сбросить ее руку, уйти и забыть или остаться и помочь. Потом все же решился.
– Я помогу тебе. Но для начала нужно уйти отсюда. Пойдем-пойдем, – он потащил девушку за собой.
Оказавшись в предназначенной для Шарля Биршоу комнате, Мюрр приложил палец к губам, призывая Нефелу молчать, затем распахнул рубашку и стер с груди завиток, блокирующий магические способности. Потом тщательно проверил помещение на предмет магических прослушек, вроде того же «Длинного уха». Нашел аж три штуки. Временно заблокировал их хитрым заклинанием так, что «слухач» должен был считать, будто Мюрр в комнате один.