"Фантастика 2025-92". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
— Я скажу Зигиберту, — пообещал морж Палыч. — Чего стоите?.. Расходитесь, ничего особенного не произошло.
— Но завтра же премьера, — пролепетала девушка, которая что-то видела под куполом. — Разве это не знак?
— Какой ещё знак? — терпеливо спросил распорядитель.
— Призрак, — зашептали в толпе. — Без него ничего не выйдет…
— Е-рун-да! — громко и раздельно произнёс морж. — Все знают, что перед премьерой обязательно что-то идёт не так. И Призрак здесь вовсе ни при чём. Идите отдыхать. Зигиберт всё узнает незамедлительно.
Через пару минут на арене остались
— А вы, собственно, господа?.. — он вопросительно повернулся к Алексу.
— Аль и Сандро Пистолетто, — мы вновь поклонились и щелкнули воображаемыми каблуками. Кажется, это входит в привычку. — Номер с ножами и интуитивная стрельба.
— Это я знаю, — морж добродушно фыркнул. — Ефим мне о вас рассказал, добро пожаловать, так сказать, в коллектив. Завтра утречком загляните ко мне, оформим всё честь по чести. Не забудьте паспорта и трудовые книжки. Я хочу сказать: что вы до сих пор делаете здесь, когда другие разошлись?
— Э… Собственно, нам пока некуда идти, — пожал плечами Алекс. — Господин директор обещал показать комнаты, но потом… — он повёл рукой, показывая одновременно на утыканную ножами мишень, сломанную трапецию и арену в целом.
— Зоя, душечка, покажешь?.. — неожиданно робко вопросил морж.
— Вот ещё, — фыркнула девушка. Она успела натянуть спортивный костюм, и решительно застегнув молнию до подбородка, направилась к борту. — Вы мужчины — сами и разбирайтесь.
Мы, все трое, задумчиво смотрели, как она лёгким движением перепрыгивает довольно высокий борт и исчезает в темноте.
— Вообще-то она хорошая девочка, — зачем-то пояснил Палыч. — Только характер вот… Идёмте, — он повернулся к нам всем телом, как это делают очень крупные люди. — Я покажу вам общежитие. Надеюсь, одна комната на двоих вас устроит?..
Ответить мы не успели.
Из темноты за ареной показался человек. Во всяком случае, я надеюсь, что это был человек. Небольшого роста, очень худой, с длинными паучьими конечностями. Кожа — как рыхлый домашний сыр, такая бывает у людей, никогда не выходящих на солнечный свет.
Одетый в джинсовый промасленный комбинезон, он походил на гротескное огородное пугало — эффект усугублялся светло-соломенной копной волос.
Молча подойдя к краю арены, он взмахнул руками так, словно говорил на языке глухонемых, и застыл. Как богомол, ожидающий, пока беспечная бабочка подлетит на расстояние броска…
— К сожалению, отдых придётся отложить, — объявил распорядитель, кивнув белому пугалу.
— Что-то не так? — вежливо уточнил Алекс.
— Всё так, — достав из нагрудного кармана крошечные очки в круглой оправе, морж принялся задумчиво протирать их полой фрака. — Просто вас хочет видеть Зигиберт.
— Что, прямо сейчас? — я понял, что Алекс чует какой-то подвох. — Нельзя ли отложить новые знакомства до утра? Мы несколько устали, и…
Пугало молча повернулось и пошло в темноту.
— Идите, идите, — морж подтолкнул нас в спины. — Когда Зигиберт кого-то зовёт — мы являемся. Таковы правила.
Глава 5
Мы шли и шли, куда-то вниз, по бесконечным коридорам, заставленным затхлой
цирковой рухлядью, через сумрачные, устеленные матами залы. Здесь находились турники, брусья, подвешенные к потолку кольца, блестящие полированные трапеции… Один из залов почти полностью занимал батут.Пахло потом, тальком и немного — кровью.
Потом была кладовая фокусника. Я с интересом разглядывал раскрашенные шкафы с бархатными шторками, вставленный в высокую урну набор шпаг, цветные зонтики и золочёные, натёртые до блеска шандалы для свечей.
Затем пошли клетки с спящими голубями, большой аквариум, в котором сидела крошечная ящерица — её шкура переливалась всполохами огня, как живой уголёк. Я решил, что это саламандра.
Вниз, вниз, всё больше пахло сыростью, порохом и раскалённым металлом.
Наш проводник не обернулся ни разу.
Как Харон — перевозчик мёртвых… — мысль была неприятная, как и тот, к кому она относилась. Я не решался донимать вопросами Алекса — у пугала мог оказаться отличный слух. Да и скорее всего, шеф тоже ничего не понимает.
Спать хотелось зверски. Если бы я закрыл глаза — так бы и уснул на ходу, и продолжал бы механически переставлять ноги, пока не наткнулся на препятствие…
Неожиданно на нас бросилась серая тень со светящимися глазами. Реакция последовала мгновенно: я оскалился, а шеф выхватил револьвер. Он уже взвёл курок, но я его остановил.
— Это кот, — я кивнул на тёмный провал, в котором скрылось животное. — Домашний любимец директора, Люцифер…
— Подходящее имечко, — буркнул Алекс, убирая оружие. — Ещё миг — и пел бы кошачьи песни ангелам.
— Наверное, здесь много крыс, — предположил я, оглядывая вешалки с тухлым тряпьём, слежавшиеся кипы старых афиш и небрежно сваленный у стен реквизит: мостки, облезлые булавы, половые щётки и обручи с натянутой, но порванной в центре бумагой.
Вдруг мы поняли, что остались одни. Наш проводник или не слышал, как мы остановились, или не посчитал нужным ждать.
Было довольно темно. Кое-где под потолком горели тусклые лампочки, но они не разгоняли тьму, а заставляли её собираться в плотные сгустки.
— Что будем делать? — спросил я. — Может, вернёмся? Во избежание…
— Не думаю, что их целью было завести нас в эти подвалы и бросить одних, — поджал губы Алекс. — К тому же, мне интересно: кто такой этот загадочный Зигиберт и зачем он хочет нас видеть.
— Думаете, это может быть ниточкой, зацепкой?
— Любая мелочь может оказаться ниточкой или зацепкой, — нравоучительно изрёк Алекс. — Главное, её не пропустить. И ещё: перестань обращаться ко мне на «вы». Я же твой брат.
— Извини, Аль. Я забыл.
— И в кого ты такой остолоп? Явно, не в меня…
И он пошел дальше — надеюсь, в правильную сторону.
Создавалось впечатление, что под зданием верхнего цирка располагается ещё одно, нижнее. Здесь тоже были высокие потолки, просторные залы и тесные, расположенные одна за другой, комнатушки. В углу одной из комнат лежала громадная пыльная люстра. Хрустальных подвесок почти не осталось, лампочки были большей частью разбиты. Крюк, за который люстра крепилась к потолку, был разогнут.