"Фантастика 2025-92". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
Я имел при себе лишь серебряную цепь, обматывающую мою талию поверх одежды в несколько оборотов. Даже сквозь плотную рубашку и джинсы я чувствовал жжение серебра — словно меня окрутили раскалённой проволокой.
Тем не менее, жжение успокаивало: если цепь так действует на меня, значит, и остальных стригоев заставит помучиться.
— Всё чисто, — сказал шеф, выглянув из комнаты в коридор. — Лестница на второй этаж дальше по коридору.
Выскользнув вслед за ним, я беззвучно помчался по толстому ковровому покрытию. Мимо мелькали картины в золочёных вычурных рамах,
Вспомнилась многоэтажка, в которой мы ловили вендиго. Стоимость жилья для двухсот обычных человек находилась только в этом коридоре…
Да, граф — безусловно, существо тщеславное. Окружить себя всей этой роскошью — при условии, что он даже есть не может с прекрасных фарфоровых тарелок, что стоят в резной деревянной горке.
Такими нехитрыми способами я отвлекал себя от мандража. В конце концов, на кражу я иду впервые в жизни, и совсем не волноваться попросту не могу.
Не говоря уже о том, что я без понятия, как открыть сейф…
— Вот кабинет графа, — тихо произнёс Алекс, остановившись у тёмных двустворчатых дверей, украшенных богатым резным узором из дубовых листьев и желудей. — Ты займись сейфом и бумагами, а я пока освобожу Мириам.
— Стойте! — я чуть не крикнул это в голос, честное слово. — Я понятия не имею, что делать с сейфом! Давайте лучше я пойду за Мириам…
— Сашхен, послушай меня… — обняв меня за шею, Алекс прижался лбом к моему лбу. С такого близкого расстояния его глаза казались двумя чёрными колодцами. — Замок на сейфе — механический. Зигфрид и Альберих выпускают только старомодные надёжные сейфы.
— Механический — это где надо крутить верньеры и ждать щелчка?
Я вспомнил один фильм. В нём с таким сейфом возились несколько дней…
— Твой слух — самый совершенный инструмент для такой работы. У тебя всё получится.
Отпустив, Алекс подтолкнул меня к двери, а сам неслышной тенью скользнул к следующей.
Я толкнул тяжелую створку и вошел в кабинет графа.
Первое, что я увидел — холодные, по-змеиному равнодушные глаза Аллегры.
Глава 25
Стригойка выглядела великолепно. Высокая причёска сверкала капельками бриллиантов, на шее — изумрудное ожерелье. Оно почти лежало — настолько высокой была грудь.
Аллегра была одета в вечернее платье.
Такой красоты я не видел никогда. Разве что, по телевизору. Наверное, это был шелк — ткань чуть слышно шуршала, когда стригойка двигалась. Цвета весенней зелени, оно прекрасно оттеняло изумрудное колье и зелёные глаза девушки.
Но ни причёска, ни платье не могли скрыть её чёрной сущности. Вокруг Аллегры мрак будто клубился. Он высасывал силы. Я чувствовал, как энергия утекает из меня капля за каплей.
Какое-то неизвестное мне умение, — решил я, потому что раньше с таким не сталкивался. Да, я тоже умею питаться жизненной силой других существ — но только при физическом контакте, и совсем не так.
Чёрное облако вокруг стригойки причиняло физическую боль, и не морщиться
стоило большого труда.— Я знала, что ты придёшь, — сказала Аллегра.
У меня будет всего одна попытка, — думал я, оглядывая стены, окна, полки с книгами, громадный камин с лепниной и чугунной решеткой, старинный стол с ножками-тумбами… — Стригойка гораздо сильнее меня. Если не удастся её обмануть — у меня будет всего одна попытка.
— Ты мне снилась, — тихо сказал я. Изображать интерес к ней, как к женщине, не пришлось — всё-таки Аллегра обладала выдающимися внешними данными. Может, физически меня к ней и не тянуло, но смотреть ведь никто не запрещал…
— Тебе понравились эти сны?
Правда. Говорить лучше всего правду — такая старая, как она, непременно почует ложь.
— Они меня напугали.
Аллегра рассмеялась.
— Ты ещё очень молод, — она протянула руку и коснулась моей щеки. — Но со временем ты поймёшь: страх — очень мощный афродизиак. Ничто так не заводит, как запах страха.
Ты извращенка! — хотел крикнуть я. — Ты давно забыла, что такое доброта, любовь, дружба… Ты понимаешь только превосходство сильного — как примитивные хищники.
Вместо этого я улыбнулся. Поднял руки и обнял её за талию, притягивая к себе. Я старался не отрывать взгляда от её глаз — как факир, который гипнотизирует ядовитую кобру.
— Ты можешь многому меня научить, — тихо прошептал я Аллегре в ухо. В мочке покачивалась длинная серьга в виде хрустальной сосульки. На вид — очень острая.
— Наконец-то ты это понял, — она улыбнулась. Между карминно-красных губ обнажились клыки.
Поцелуй был долгим. Дыхание Аллегры пахло свежей кровью — совсем недавно она питалась от человека. Мозгом я понимал, что это мерзко, отвратительно, но физически… Это вызывало экстаз.
Я почувствовал необыкновенный прилив сил, всё тело налилось энергией. Из низа живота поднялась волна, ударила в голову и затопила сознание.
Зарычав, я сорвал с Аллегры платье и прижался к ней всем телом.
Она победно рассмеялась, откинув голову и подставив длинную белую шею. Я оскалился. Другого шанса не будет, нужно действовать прямо сейчас!
Но я не успел.
Аллегра завизжала, руки её напряглись и швырнули меня через всю комнату. Ударившись о книжный шкаф, я упал на пол, сверху рухнули несколько десятков книг и тяжелый мраморный бюст.
Бюст ударил меня в плечо, начисто отсушив руку. Хорошо, что не голову…
— Мерзавец! — закричала стригойка. — Неужели ты думал, что сможешь защититься от меня таким способом?..
На голом животе Аллегры проявилось несколько кроваво-красных полос. Ожоги! Я совсем забыл о том, что мой торс обматывает серебряная цепь. Сорвав платье и прижав стригойку к себе, я обжег её серебром.
На белой, как испанский мрамор коже, продолжали расползаться кровавые язвы. Лицо Аллегры исказилось, и даже оставаясь в одном белье и кружевных чулках, она больше не казалась красивой.
А ведь она всё время использует гламор, — подумал я. — Совсем забыл, что уже видел её истинный облик — тогда, в цирке. И в гостях у графа в Петергофе…