Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мелиса Мартен: сила к жизни
Шрифт:

– Мисс Мартен, прошу вас. – Андрэ открыл дверь на лестничную площадку и пригласил Мелису.

– Спасибо, – промурлыкала она. Её голос слегка изменился от волнения, а по спине пробежали мурашки, когда герцог вежливо улыбнулся, придерживая для неё дверь. – «Он может улыбаться», – подумала Мелиса и тут же содрогнулась от столь неожиданной мысли.

– Спасибо, что помогли мне, – вновь прервала тишину Мелиса, пока они медленно поднимались по лестнице на второй этаж. – Но зачем вам встречаться с виконтом? Он что-то натворил?

– Не стоит благодарностей, хостес явно пересёк черту дозволенного. Тем более вы как маркиза имеете полное право требовать встречи с мистером Фрессоном.

Мелиса слегка усмехнулась.

– Я сказал

что-то смешное?

– Ах, просто… Было странно услышать это от вас. Мне казалось, что вы как никто другой должны понимать суть этого мира, в котором слабый всегда проигрывает сильному.

– Будьте осторожны со словами, их можно трактовать против вас.

– Простите, я не имела в виду ничего плохого. – Мелиса ляпнула не подумав, и сама не поняла куда подевалась её осторожность. Она слишком расслабилась, когда решила, что арест ей не грозит. Теперь ей было уже намного труднее держать дистанцию, ведь она не видела в лице Андрэ прежней угрозы. – Но всё же, возвращаясь к моему первоначальному вопросу. Мистер Ребер, скажите, зачем вы мне помогли?

– Мне показалось, что хостес ведёт себя чересчур пренебрежительно. Это было недопустимо.

– Вы же лжёте, не так ли? Я не глупая, и слышала слухи о вас. Вы добровольно не подойдёте ни к одному человеку. А сейчас вы даже помогли мне уладить этот небольшой конфликт. Вам ведь вовсе не нужно к мистеру Фресону, так почему вы сопровождаете меня?

Андрэ удивили слова маркизы. При первой их встречи она дрожала, как осиновый лист, и почти не смотрела ему в глаза. А сейчас открытым текстом отважно говорила ему, что он врёт. – «Как её поведение может так быстро меняться?» – подумал он и тут же вспомнил слова, произнесённые ею в лесу, в которых она говорила, что не боится герцога и лишь ждёт его дальнейших действий. Андрэ казалось, что она притворяется, играет какую-то роль, но ему никак не удавалось разгадать в какой момент её истинное лицо сливалось с маской.

– Вы правы, но лишь на половину. Мне действительно не нужно к виконту, однако я не мог пройти мимо, когда увидел, что у вас проблемы. Сейчас же я провожаю вас исключительно по собственному желанию: потому что нам по пути, и потому, что без меня вас всё равно бы не впустили.

– Тогда мне стоит вас поблагодарить более искренне. Ведь теперь я единственная девушка, которая удостоилась получить помощь от мистера Ребера. – На этих словах Мелиса прыгнула на последнюю ступеньку, развернулась на мысочках и слегка улыбнулась своему собеседнику. Это была не вульгарная улыбка, которой его обычно соблазняли девушки, и не натянутая, как у кронпринца, и она не была похожа на лёгкие и весёлые улыбки его сестёр. Она была простая, светлая, ни к чему его не обязывающая, и столь мимолётная, что Андрэ даже не успел её вдоволь рассмотреть.

– Рад был вам помочь. Двадцать четвёртая комната направо, а мне нужно в другую сторону.

Андрэ попрощался с Мелисой, и дождавшись, когда она войдёт в комнату к Фрессону, он быстро проскользнул в соседнюю дверь, покрыл своё тело маной, чтобы скрыть своё присутствие, и перебравшись через балкон, оказался безмолвным и незримым слушателем диалога маркизы и виконта.

Глава 20. Угроза для Фрессона

Пока герцог пробирался с балкона на балкон, Мелиса с виконтом успели лишь обменятся приветствиями.

– Ох, мисс Мартен, что привело вас сюда? – На лице Фрессона промелькнуло недовольство, которое тут же сменилось притворной улыбкой.

– К вам очень сложно пробиться, я уже думала, что не смогу увидеться с вами. Я пришла обсудить последний заказ из Эгрии. Мне передали, что поставка товара вновь задержана на границе.

Маркиза решила дать виконту последний шанс, чтобы не прибегать к крайним мерам: шантажу. Она надеялась разойтись полюбовно, даже не смотря на то, как много она натерпелась от этого мерзкого человека. Нет, она не была святой,

что прощает все гнусные поступки. Скорее она была эгоисткой, которая заботится о своих чувствах; ведь каждый раз, когда она проворачивала тёмные дела, то они грузом ложились на её плечи и время от времени всплывали в её памяти.

– О-о, мисс, мне так стыдно перед вами, что у вас вновь возникли проблемы из-за меня, – продолжил виконт своим приторным лоснящимся голоском, попутно приглашая Мелису присесть за маленький круглый столик. – Но к несчастью я не в силах что-либо сделать.

– Мистер Фрессон, осмелюсь напомнить вам, что в нашем договоре прописана неустойка, которую вы обязаны выплатить в случае задержки товара. Вы уже просрочили доставку на неделю, когда мне ожидать начисления пеней?

– Но в этот раз вы подписали другой договор. – Виконт откинулся на спинку кресла и сделал глоток виски.

– О чём вы говорите? Вы изменили условия? – Мелиса удивилась. – «Он опять что-то придумал…»

– Ваша помощница Джули подписала договор с отсутствием штрафов за просрочку по доставке. Разве она вам ничего не передавала? Мы изменили всего один пункт.

– То есть вы хотите сказать, что моя помощница подписала от моего имени договор с заведомо проигрышными для нас условиями?

– Она подписала его без каких-либо вопросов. С нашей же стороны мы были вынуждены изменить этот пункт, так как случаи задержки на таможне участились, а мой доход не перекрыл бы выплату и одного штрафа.

– Вы слишком завираетесь, мистер Фрессон, Джули может быть и из низшего сословия, но её уму позавидуют многие выпускники имперской академии. И вы смеете говорить, что она самовольно подписала договор? – вскипела маркиза.

– Вы видимо плохо знаете своих работников. Не стоит столь слепо доверять кому ни попадя. Я несколько раз уточнил у неё согласна ли её госпожа на новые условия и получил утвердительный ответ.

– Довольно! Не желаю больше слушать ваши россказни. Я наслушалась достаточно за годы работы с вами. Я хотела дать вам шанс и просто получить свой заказ. Видит святой Исков я пыталась уладить всё мирным путём. Но ваша наглость перешла все границы. Как смеете вы говорить, что ваш доход столь мал, когда он в сотни. Нет! В сотни тысяч раз больше всем известного! – Мелиса бросила на стол бухгалтерские книги. – Вы никогда не боялись, что вас поймают? Вам нужно было вести дела более аккуратно, не нужно было делать копии бухгалтерских отчётов и посылать их своему брату!

– О чём вы?.. – Виконт бросил взгляд на книги, а его рука почти дёрнулась, чтобы схватить одну из них и просмотреть. Но он вовремя остановился и вместо этого взял второй бокал и принялся наливать виски собеседнице.

– Не притворяйтесь, мне всё известно до мельчайших подробностей. Вы прекрасно понимаете о чём я. Интересно, почему все родословные книги за последние двадцать лет неожиданно сгорели? Пожар в библиотеке Ториас пятнадцать лет назад ведь ваших рук дело? Тогда погибло шестнадцать студентов, которые просто готовились к экзаменам, и трое работников церкви. Поджог подозрительно быстро повесили на несчастных детей. Дело закрыли за два дня, а свидетелем был, проезжавший мимо, барон Нактю. Не слишком ли странное совпадение? К тому же, что ещё более странно, почему, человек, что восстанавливал записи неожиданно покинул страну в неизвестном направлении?

– Это ничего не доказывает. – Виконт вальяжно прокрутил пару раз бокал, от чего лёд в нём издал лёгкий стук, ударяясь о хрустальные стенки, а затем Фрессон сделал ещё один большой глоток.

Мелиса же не обращала внимания на его притворные действия и в продолжение своих обвинений, бросила на стол записи из старых родословных книг.

– Вы просчитались! Родословные книги, хранятся ещё и в имперской библиотеке. Видимо туда у вас пока нет доступа? Когда вы планировали поджечь и её? Когда выдали бы свою дочь замуж за какого-нибудь герцога? Или вы метите сразу в жёны кронпринцу?

Поделиться с друзьями: