Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Орудия смерти. Город Костей
Шрифт:

– Практически угадала, – настороженно проговорил Нацу, не убирая руки от ремня.

– Вам лучше уйти отсюда. – Незнакомка провела рукой по розовым кудрям, свисавшим на лоб. – Тут опасно.

«Хочет сказать, что здесь криминальный район», – подумала Люси. Она чуть не расхохоталась.

– Мы знаем. Просто немного заблудились.

Девушка махнула рукой в сторону контейнера:

– А что вы делали возле мусорки?

Люси посмотрела на Нацу в надежде, что он что-нибудь придумает.

Однако Нацу не оправдал ее ожиданий.

– Мы хотели пробраться в отель через склад. Наверняка

где-то под мусором есть дверь, которая туда ведет.

Глаза девушки полезли на лоб от изумления.

– Puta madre! На кой черт вам понадобилось туда лезть?

Нацу пожал плечами:

– Просто так, ради прикола.

– Вы не понимаете! Это нехорошее место. Проклятое. – девушка энергично затрясла головой, присовокупив несколько фраз на испанском – вероятно, возмущалась тупостью белых подростков. – Идемте, я провожу вас до метро.

– Не стоит, мы знаем, где оно, – ответил Нацу.

Девушка мягко рассмеялась.

– Claro , – произнесла она. – Зато со мной вас никто не тронет. Вам ведь не нужны неприятности, правда?

– Смотря сколько тебе платят, – Нацу как бы случайно приоткрыл куртку: за ремнем сверкнули рукоятки клинков, – чтобы ты не подпускала к отелю посторонних.

Розоволосая девушка оглянулся, и Люси с ужасом представила, как из темноты выступают фигуры с белыми лицами и кроваво-красными ртами, из которых молниеносно появляются клыки.

Девушка снова взглянула на Нацу:

– Кто платит, chico?

– Вампиры. Сколько они платят? Или они пообещали тебе что-нибудь другое: вечную жизнь без старости и болезней? Знай, оно того не стоит. Без солнечного света жизнь превращается в бесконечный кошмар, chico, – ответил Нацу.

Незнакомка стояла с непроницаемым лицом.

– Я Миледи, а не chico, – произнесла она.

– Ты знаешь про вампиров? – спросила Люси.

Миледи сплюнула. В ее глазах зажглась ненависть.

– Los vampiros, si! Твари, питающиеся кровью. Даже до того, как отель заколотили, оттуда слышались по ночам смех, странные звуки, стали пропадать мелкие животные… – Миледи замолчала, качая головой. – Местные жители держатся отсюда подальше. А что делать? Полиции ведь не скажешь, что здесь поселились вампиры.

– Ты когда-нибудь их видела? – полюбопытствовал Нацу. – Или кто-то еще?

Миледи медленно проговорила:

– Однажды несколько парней, друживших между собой, решили прорваться в отель и убить вампиров. Они вооружились ножами и ружьями, освященными в церкви. И пропали. Позже моя тетя нашла их одежду возле дома.

– Возле ее дома? – уточнил Нацу.

– Si . Один из парней был моим братом, – бесцветным голосом произнесла Миледи. – С тех пор я иногда прогуливаюсь тут по ночам, когда иду от тети домой. Именно поэтому я и пыталась прогнать вас. Если вы зайдете внутрь, больше уже не выйдете.

– Там мой друг, – ответила Люси. – Мы пришли ему помочь.

– Понятно, – сказала Миледи. – Тогда, похоже, вас не переубедить.

– Точно, – согласился Нацу. – Но ты не переживай, с нами не повторится то, что произошло с твоими товарищами. – Он вытащил из-за ремня клинок серафимов и поднял его перед собой. Слабое сияние, исходившее от клинка, осветило нижнюю часть лица Нацу, а его глаза, наоборот, оказались в темноте. –

Я уже убивал вампиров. И немало. Хоть у этих тварей и не бьются сердца, они все-таки умирают.

Миледи шумно втянула воздух и быстро произнесла что-то на испанском. Путаясь в полиэтиленовых пакетах, она подошела к Нацу и Люси:

– Я слышала о таких, как вы, от старого падре из Санта-Сесилии. Мне казалось, что это сказки.

– В каждой сказке есть толика правды, – тихо сказала Люси.

Но Миледи, стоявшая со сжатыми кулаками, не услышала ее. Она не сводила глаз с Нацу.

– Я пойду с вами.

Нацу покачал головой:

– Нет. Исключено.

– Я знаю, как попасть внутрь, – настаивала Миледи.

На лице Нацу отразилось сомнение.

– Мы не можем взять тебя с собой.

– Хорошо же.

Миледи отшвырнула ногой кучу мусора, сваленную возле стены. Внизу оказалась ржавая металлическая решетка.

Миледи уселась на корточки и отодвинула ее в сторону.

– Мой брат с друзьями попали внутрь как раз отсюда. Там, наверное, подвал.

Нацу и Люси подошли ближе. Девушка чуть не задохнулась от невыносимой вони гниющего мусора, повсюду сновали тараканы. Нацу, едва заметно улыбаясь уголком рта, по-прежнему держал в руке клинок. В слабых лучах света, исходившего от лезвия, его лицо приобрело сверхъестественный вид. Люси вспомнила, как Жерар, подсвечивая тьму фонариком, рассказывал ей страшные истории… Тогда им обоим было по одиннадцать.

– Спасибо, – поблагодарил Нацу. – Так мы и пойдем.

– Идите туда и сделайте для вашего друга то, что я не смогла сделать для брата, – произнесла побледневшая Миледи.

Нацу убрал клинок и повернулся к Люси:

– Не отставай. – Он одним плавным движением скользнул в отверстие.

Люси не дышала в ожидании крика. Однако в полной тишине раздался лишь глухой стук: Нацу спрыгнул на землю.

– Все нормально, – донесся его приглушенный голос. – Прыгай, я тебя поймаю.

Люси взглянула на Миледи:

– Спасибо за помощь.

Она лишь молча протянула руку. Ухватившись за холодную ладонь Миледи, Люси приготовилась прыгать. Затем она ухнула вниз, где через секунду ее поймал Нацу: платье Люси задралось, и руки Нацу проехались по ее бедрам.

– Ты как? – Он почти мгновенно отпустил ее.

Люси одернула платье. Окружавшая их темнота оказалась как нельзя кстати.

– Нормально.

Нацу извлек светящийся клинок и поднял его. Сияние становилось все ярче, и мрак постепенно отступал. Они стояли в небольшом помещении с низким потолком и растрескавшимся бетонным полом. На полу в местах разломов скопилась грязь, по стенам расползлись трещины. За пустым дверным проемом виднелась следующая комната.

Люси застыла от громкого звука: вслед за ними спрыгнула Миледи. Девушка выпрямилась и посмотрела на Нацу и Люси со странной улыбкой.

– Я же сказал тебе…

– Теперь уже ничего не поделаешь. Ты меня не бросишь одну среди нежити… ведь правда?

– Неплохая мысль, – произнес Нацу. Люси удивленно заметила, что он выглядит усталым: тени под глазами обозначились сильнее.

Миледи показала на дверной проем:

– Нам туда, по лестнице. Вампиры на верхних этажах. Скоро сами увидите.

Поделиться с друзьями: