Петтерсы. Дети океанов
Шрифт:
Глава 51. День великой битвы
Рано утром все участники охоты на монстра заняли свои места. Дельфины и китенок спрятались за острыми, выступающими из воды мысами на севере и юге лагуны.
Майкл и Ларс притаились в зарослях на берегу.
В обозначенный час Эйша верхом на дельфине вышла в открытый океан. Сделав для привлечения внимания несколько кругов вокруг островка, на котором несколько дней назад спасался от хищника китобой, она остановилась и принялась всматриваться в горизонт. Акулы нигде не было. Девочка набрала побольше
– Ам Эйша! Анару ам возранус тэ на махи! – пронеслось над водной гладью.
Далеко от этих мест в старой бамбуковой хижине на берегу Кораллового моря на дырявой циновке спал небольшой смуглый мужчина. Неожиданно он пробудился, открыв единственный глаз:
– Ам Анару. Ам суока тэ.
Проговорив это, он вскочил и побежал к морю.
Эйша внимательно смотрела на океан. Несколько секунд ничего не происходило. Потом вода за ее спиной забурлила, и на поверхности показался акулий плавник. Без раздумий хищник устремился в атаку. Разинув пасть, он легко преодолел разделяющие их пару ярдов и, скорее всего, достиг бы ничего не подозревающей добычи, если бы вдруг его что-то не ударило в бок.
Услышав всплеск у себя за спиной, Эйша обернулась.
Несколько отважных дельфинов, кто корпусом, а кто носом, теснили акулу, не давая ей напасть на ребенка.
– Спасибо, друзья! – громко воскликнула она и, уже обратившись к зверю, прокричала: —А теперь, если сможешь, догони!
Девочка слегка ударила пятками по бокам дельфина, словно пришпоривая лошадь, и, обогнув островок, они помчались к пляжу.
Отбившись от надоедливых млекопитающих, акула бросилась вслед за ней. Стоило ей войти в лагуну, как тут же выход из нее был перекрыт с одной стороны китом, а с другой – стаей дельфинов. Но хищника мало заботил отход, он был полностью сконцентрирован на цели.
Наблюдающий эту картину из джунглей Майкл покрылся липким потом. Если бы не вовремя подоспевшие друзья, он мог бы потерять сестру. Парень непроизвольно сильнее сжал лиану, лежащую в ладонях.
Следить за погоней куда как более нервное занятие, нежели участвовать в ней. На глазах брата девочка, лихо держась на дельфине, зигзагами лавировала меж волн, уклоняясь от нагоняющего их хищника. Расстояние до ловушки неумолимо сокращалось.
Пройдя линию сети, лежащей на дне, Эйша сделала крутой разворот, затормозив в нескольких ярдах от берега. Но вопреки ожиданиям акула не бросилась с разгона на нее, а тоже остановилась. Из воды показалась обезображенная шрамом морда. Единственный глаз горел свирепой ненавистью.
– Ну, что же ты?! Смелее! Я совсем близко!
Хищник, словно в растерянности, крутил мордой, оскаливая все три ряда больших, зазубренных по краям зубов. Наконец, решившись, он кинулся в атаку.
Девочка подняла вверх правую руку и мысленно начала считать:
– Три. Два. Один. – Когда от акулы до линии, по которой проходила сеть, осталось не более трех футов, она резко опустила руку вниз. – Тяни!
Синхронно с ней у выхода из лагуны китенок выпустил в воздух фонтан брызг. Это был сигнал для Майкла и Ларса.
Мужчины что есть силы натянули лианы.
Уже разинув пасть в предвкушении добычи, хищник, неожиданно для себя, уперся мордой в сплетенные жгуты лозы. Еще мгновение – и горловина ловушки затянулась над его плавником. Он было рванулся вперед, стараясь разорвать путы, но его обдало словно током.
На песчаной косе побережья Кораллового моря колдун с криком боли повалился на бок и забился в судороге. Его обнаженное, разрисованное кровью рыб тело покрылось тонкой сетью ожогов. Однако уступать он не привык
и, превозмогая боль, снова поднялся.Тем временем Ларс, обмотав конец каната между нескольких сучков дерева и для надежности закрепив на последнем восьмеркой[166], схватил гарпун и побежал к Эйше. На другой стороне лагуны дело спорилось не так быстро.
Канат, проведенный через несколько закрепленных на деревьях блоков, многократно снижает силу тяги, но и даже при таком раскладе натянуть его было нелегким занятием. Сначала все шло хорошо, но чем выше сеть поднималась над водой, тем тяжелее становилась ноша. Вдобавок ко всему хищник не собирался так просто сдаваться и метался в ловушке, надеясь найти брешь и вырваться на свободу. С очередным таким рывком Майкла отбросило назад и словно пригвоздило к дереву. Струна натянутой сети ослабла и провисла с одной стороны. Увидев это, акула навалилась всей мощью в заданном направлении.
Едва удерживая лиану в руках, Петтерс попытался с помощью ног и спины оторвать себя от ствола и вернуть потерянные позиции, но это было невозможно: силы явно не хватало. И вот, когда силы покинули его уже настолько, что пальцы готовы были разжаться и отпустить лиану, в кустах что-то зашуршало и зафыркало. Шумно втягивая воздух ноздрями и тряся мордой, к парню вышла его старая знакомая – кабаниха.
– Ты не представляешь, как я рад тебя видеть, – тяжело дыша, проговорил он. – Нам с сестрой очень нужна твоя помощь.
В ответ свинья громко прорычала, ухватила своими клыками свисающий с плеча Петтерса кусок лианы и, потянув за него, стала отходить.
Майкл и не предполагал, что в ней может быть столько силищи. Негромко прихрюкивая, она шаг за шагом монотонно пятилась назад, пока вновь не натянула провисшую сторону ловушки.
Парень аккуратно погладил кабаниху по холке:
– Спасибо тебе большое. Я прошу тебя, подержи ее еще немного. Я должен спуститься к сестре и помочь ей.
Свинья кивнула мордой и сделала еще два шага назад с лианой в зубах. Майкл достал нож и опрометью бросился на пляж.
Дело было сделано. Акула, беспомощно барахтаясь в сети, повисла в нескольких дюймах над поверхностью воды. Осталось нанести последний удар.
Уже подбежав к кромке воды, Ларс занес руку с гарпуном над головой. Дальше чем по пояс заходить было рискованно, можно потерять силу броска, но он особо не переживал, расстояние до цели и ее относительная неподвижность предвещали удачу. Отведя руку немного назад и вбок, он метнул свое оружие. Уже в последний момент, за доли секунды до того, как гарпун оторвался от ладони китобоя, Ларс наступил на камень, его нога скользнула по гладкой поверхности, и он потерял равновесие. Завершил он свой бросок, уже падая в воду. Траектория полета сбилась, и гарпун лишь касательно прошел по телу акулы, слегка оцарапав его, но и это было лишь полбеды. Сеть в этом месте была надорвана лезвием, и в глазу хищника загорелся огонь надежды. Он рванулся из последних сил, и плетеные нити с треском разорвались, освобождая акулу из плена.
Майкл был уже рядом. Он видел все произошедшее своими глазами – как лопнула сеть и как, почувствовав свободу, зверь кинулся к Эйше, как она подняла правую руку, закрывая себя от хищника. Понимая, что не успевает на выручку к сестре, он что есть сил оттолкнулся и прыгнул на акулу, занося нож над головой для удара.
Уже почти достигнув цели, хищник изогнулся всем телом, выпрыгнул из воды и разинул пасть. Его единственный, налитый кровью глаз горел ненавистью ко всему живому. Уже в полете он увидел яркую вспышку, ослепившую его. Лучи утреннего солнца, словно тонкие нити, вплелись в браслет на руке Эйши, заставив его узор гореть невыносимо ярким и жарким пламенем. Акула попыталась отвернуть морду, чтобы беспощадный огонь не выжег все ее естество, и этих мгновений хватило, чтобы Майкл нанес свой сокрушительный удар.